El Melly - La Última Canción - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Melly - La Última Canción




Cómo haré para arrancarte de mi corazón
Как я сделаю, чтобы вырвать тебя из моего сердца.
De mi alma y de mi ser amor
От моей души и от моей любви.
Siento que muero si no estoy con vos
Я чувствую, что умру, если не буду с тобой.
Me cuesta aceptar que todo terminó
Мне трудно смириться с тем, что все кончено.
Manché las sabanas nuestras con rímel de otra mujer
Я испачкал наши простыни тушью другой женщины.
Maldigo el día en que el pecado abrazó mi piel
Я проклинаю день, когда грех обнял мою кожу,
Prometí alejarme de vos, pensando que iba a poder
Я пообещал держаться подальше от тебя, думая, что смогу.
Pero hoy rompo mi promesa, por favor escúcheme
Но сегодня я нарушаю свое обещание, пожалуйста, послушай меня.
Me acuerdo y no me olvidé de nuestra primera vez
Я помню и не забыл наш первый раз.
De esas noches pensando en nuestra de luna de miel
Из тех ночей, когда мы думаем о нашем медовом месяце.
De tu mirada cuando escribía sobre un papel
От твоего взгляда, когда я писал на бумаге,
De esas canciones que te hice pero no te nombré
Из тех песен, которые я сделал для тебя, но не назвал тебя.
Te recuerdo cada día no me preguntes por qué
Я помню тебя каждый день, не спрашивай меня, почему.
Decís que no te conozco y conozco todo de usted
Ты говоришь, что я не знаю тебя, и я знаю все о тебе.
que te gusta leer, te encanta vestirte bien
Я знаю, что ты любишь читать, ты любишь хорошо одеваться.
Te gustan las mañanas aunque odies el café
Вы любите утро, даже если вы ненавидите кофе
Te pones muy colorada y te quedas sin respuestas
Ты становишься очень раскрасневшейся и у тебя заканчиваются ответы.
Si digo lo que quiero hacerte en mi cama sin vueltas
Если я скажу то, что хочу сделать с тобой в своей постели без поворотов,
que tu vida fue dura y que este camino te cuesta
Я знаю, что твоя жизнь была тяжелой, и этот путь стоит тебе
Y tu lema aunque no creas es "lo que no suma resta".
И ваш девиз, Даже если вы не верите, - "то, что не добавляет вычитания".
Perdón por no poder ser
Прости, что не могу быть.
Lo que vos querías ser
Кем ты хотел быть.
No es un amor de un mes
Это не месячная любовь.
Son años sin verte bien
Это годы, когда ты не выглядишь хорошо.
Quiero que contestes esto, y te juro que ya fue
Я хочу, чтобы ты ответил на это, и я клянусь, это уже было.
¿Quién te hace un tema sabiendo que no vas a volver?
Кто заставляет тебя говорить, зная, что ты не вернешься?
Y no me digas que no te hago falta
И не говори мне, что я не нуждаюсь в тебе.
Porque los dos sabemos que se siente vacía tu alma
Потому что мы оба знаем, что твоя душа пуста.
Yo soy consciente que sin vos no soy nada
Я знаю, что без тебя я ничто.
Y que no me olvidas porque mi música es tu calma
И что ты не забываешь меня, потому что моя музыка-твое спокойствие.
Adiós, que te vaya bien
Прощай, все хорошо.
Nunca me olvides si por mi quieres volver
Никогда не забывай меня, если ради меня ты хочешь вернуться.
Te pido perdón, lo siento te fallé
Я прошу прощения, мне жаль, что я подвел тебя.
Haría lo que sea por volverte a tener
Я сделаю все, чтобы вернуть тебя.
No quiero olvidarte, no
Я не хочу забывать тебя, нет.
No quiero alejarme, no
Я не хочу уходить, нет.
Sólo dame una oportunidad
Просто дай мне шанс.
No quiero olvidarte, no
Я не хочу забывать тебя, нет.
No quiero alejarme, no
Я не хочу уходить, нет.
Sólo dame una oportunidad
Просто дай мне шанс.
Perdón por mis mentiras y mis malas actitudes
Извините за мою ложь и плохое отношение
Yo te perdono por nunca haber visto mis virtudes
Я прощаю тебя за то, что ты никогда не видел моих достоинств.
Son muchos buenos recuerdos, que a nuestras mentes las unen
Это много хороших воспоминаний, которые объединяют наши умы
Hay cosas que hoy te digo, porque antes nunca pude
Есть вещи, которые я говорю тебе сегодня, потому что раньше я никогда не мог
Por ejemplo te cuento lo que mi corazón siente
Например, я рассказываю вам, что чувствует мое сердце
Se siente mal y triste porque te nota ausente
Ему плохо и грустно, потому что он замечает, что ты отсутствуешь.
Perdón por el pasado y lo malo de este presente
Извините за прошлое и плохое в этом настоящем
Yo que vos sabes que soy un hombre diferente
Я знаю, что ты знаешь, что я другой человек.
Porque otros pueden dedicarte temas de amor
Потому что другие могут посвятить тебя темам любви.
Yo no hago eso, yo te improviso en el oído a vos
Я не делаю этого, я импровизирую тебе в ухо.
Y aunque te enojes y tu odio me guarde rencor
И даже если ты злишься, и твоя ненависть держит меня в обиде.
Si te acordaras de lo bueno dirías que fui el mejor
Если бы ты помнил хорошее, ты бы сказал, что я был лучшим.
Soy el que te hizo el amor con un beso y no en la cama
Я тот, кто занимался с тобой любовью поцелуем, а не в постели.
El caballero que siempre atendió bien a su dama
Джентльмен, который всегда хорошо ухаживал за своей дамой
El que llegó a tocarte lo más profundo de tu alma
Тот, кто прикоснулся к тебе глубоко в твоей душе.
El que dejó su orgullo y hoy te grita que te ama
Тот, кто оставил свою гордость и сегодня кричит на тебя, что любит тебя.
Y aunque otro quiera chamullarte solo con mentiras
И даже если другой захочет опалить тебя только ложью.
Tu cuerpo sabe que vos siempre vas a ser mía
Твое тело знает, что ты всегда будешь моей.
que nosotros y alguien más sufre esta despedida
Я знаю, что мы и кто-то еще страдаем от этого прощания.
Porque de un día para el otro un amor jamás se olvida
Потому что с одного дня на другой любовь никогда не забывается.
Así que esta historia termina como comenzó
Так что эта история заканчивается так, как она началась
Cuando nos conocimos en la plaza nosotros dos
Когда мы встретились на площади, мы оба
Tan linda como el regalo que yo te hice a vos
Такой же милый, как подарок, который я сделал тебе.
Con un final que solo me deja decirte
С концом, который просто позволяет мне сказать тебе.
Adiós, que te vaya bien
Прощай, все хорошо.
Nunca me olvides si por mi quieres volver
Никогда не забывай меня, если ради меня ты хочешь вернуться.
Te pido perdón, lo siento te fallé
Я прошу прощения, мне жаль, что я подвел тебя.
Haría lo que sea por volverte a tener
Я сделаю все, чтобы вернуть тебя.
No quiero olvidarte, no
Я не хочу забывать тебя, нет.
No quiero alejarme, no
Я не хочу уходить, нет.
Sólo dame una oportunidad
Просто дай мне шанс.
No quiero olvidarte, no
Я не хочу забывать тебя, нет.
No quiero alejarme, no
Я не хочу уходить, нет.
Sólo dame una oportunidad
Просто дай мне шанс.
La unica vez que se debe mirar hacia atras en la vida.
Единственный раз, когда вы должны оглянуться назад в жизни.
Es para ver lo lejos que hemos llegado.
Это чтобы увидеть, как далеко мы продвинулись.
Esta es la ultima canción que te dedico.
Это последняя песня, которую я посвящаю тебе.
Y quiero que sepas que nadie deja de
И я хочу, чтобы ты знал, что никто не перестает
Amar a una persona de un día para el otro.
Любить человека от одного дня к другому.
No pienses que estas palabras son indirectas al aire porque no es así.
Не думайте, что эти слова косвенны в эфире, потому что это не так.
Esta canción es para vos, si.
Эта песня для тебя, да.
Para vos que me diste todo sin recibir nada a cambio.
Для вас, кто дал мне все, ничего не получив взамен.
Te amo y eso no lo va a cambiar nadie.
Я люблю тебя, и это никто не изменит.
Jorge Castro en la guitarra
Хорхе Кастро на гитаре
Kenny Dih en el estribillo y los coros
Кенни Dih в припеве и хорах
Y quien les habla, El Melly de Los Gánsters
И кто с ними разговаривает, Мелли гангстеров
LG Records
LG Records
Never Broke
Never Broke
De la calle al escenario
С улицы на сцену
Y hasta tu corazón nena,
И до твоего сердца, детка,,
Hasta tu corazón
До твоего сердца.






Attention! Feel free to leave feedback.