El Michels Affair feat. Black Thought - Miracle - translation of the lyrics into German

Miracle - Black Thought , El Michels Affair translation in German




Miracle
Wunder
(Ahh!)
(Ahh!)
Before I started gettin' to that money pile
Bevor ich anfing, an diesen Geldhaufen zu kommen,
A corner store puppy love, sugar pie, honey child
Eine Tante-Emma-Laden-Welpenliebe, Zuckerpuppe, Honigkind,
That always kept the vibe like two eggs, 'pon the sunny side
Die immer die Stimmung hielt wie zwei Eier auf der Sonnenseite,
Promised she would never front and never do me funny style
Versprach, dass sie mich niemals verletzen und mir niemals einen Streich spielen würde.
Funny how I still remember everything I had to do
Komisch, wie ich mich immer noch an alles erinnere, was ich tun musste,
Used to be magical to walk along the avenue
Es war immer magisch, die Straße entlang zu gehen,
I was just one of a few, you probably never had a clue
Ich war nur einer von wenigen, du hattest wahrscheinlich keine Ahnung,
How much I really sacrificed, it's true, I ain't mad at you
Wie viel ich wirklich geopfert habe, es ist wahr, ich bin nicht sauer auf dich.
You lived across the tracks, I came 'cause I cared for you
Du hast auf der anderen Seite der Gleise gewohnt, ich kam, weil ich dich mochte,
Put Luster's pink oil moisture in my head for you
Habe mir Lusters rosa Öl-Feuchtigkeit in den Kopf geschmiert für dich,
I couldn't even dance, I turned into Fred Astaire for you
Ich konnte nicht einmal tanzen, ich habe mich für dich in Fred Astaire verwandelt,
Tryna stand a chance, layin' out what I would wear for you
Versuchte, eine Chance zu haben, und legte mir zurecht, was ich für dich anziehen würde.
On the night before I saw you just to be prepared for it
In der Nacht, bevor ich dich sah, nur um darauf vorbereitet zu sein,
I keep the conversation inside of my head
Habe ich das Gespräch in meinem Kopf behalten,
Or you wrote your phone number in my palm, now I'm clairvoyant
Oder du hast deine Telefonnummer in meine Handfläche geschrieben, jetzt bin ich hellsichtig,
I could see your heart was right where Cupid had his spare pointed
Ich konnte sehen, dass dein Herz genau dort war, wo Cupid seinen Pfeil hin gerichtet hatte.
Upstarts in the blowout, no way that we could know how
Emporkömmlinge im Blowout, keine Chance, dass wir wissen konnten,
30 years into the future, it ain't even safe to go out
Wie es 30 Jahre in der Zukunft sein würde, wo es nicht einmal sicher ist, auszugehen,
With all my fliers gone, the sauna can't show up to show out
Wo alle meine Flyer weg sind, kann die Sauna nicht auftauchen, um sich zu zeigen,
It's to the past, I dedicate what I'm about to pour out, yo
Der Vergangenheit widme ich das, was ich jetzt ausgießen werde, yo.
Lil' bit of liquor for you
Ein bisschen Schnaps für dich.
I said, I still remember all you used to put me through
Ich sagte, ich erinnere mich immer noch an alles, was du mir angetan hast,
Swedish Fish and Windmill cookies when we hooky school
Schwedische Fische und Windmühlenkekse, wenn wir die Schule geschwänzt haben,
All your friends was talkin' 'bout, "That rookie ain't no good for you"
Alle deine Freundinnen redeten darüber: "Dieser Anfänger ist nichts für dich",
Before we took it through first base, they see me with the crew
Bevor wir es bis zur ersten Base geschafft haben, sehen sie mich mit der Crew.
And dime drop, had me in that 3:15 time slot
Und Dime Drop, hatte mich in diesem 3:15 Zeitfenster,
Down at Broad and Morris posted at the 29 stop
Unten an der Broad und Morris, postiert an der Haltestelle 29,
Front of those apartments, money with the funny eyes
Vor diesen Apartments, Geld mit den komischen Augen,
Got bogarted by some guys tryna rob him out his Izod
Wurde von ein paar Typen überfallen, die versuchten, ihm sein Izod zu stehlen.
Lacoste or Polo, not to be confused with Ralph Lauren
Lacoste oder Polo, nicht zu verwechseln mit Ralph Lauren,
Like it's mischief night, mischievous dudes was out tourin'
Wie in einer Unfugnacht, waren schelmische Typen unterwegs,
Tryna pick a fight, or to pimp the system, or just livin' life
Versuchten, einen Kampf anzuzetteln, das System auszutricksen oder einfach das Leben zu leben,
I be tryna get into some mischief of a different type
Ich versuche, in eine andere Art von Unfug zu geraten.
We'd stay on the phone like we was grown, if you recall
Wir blieben am Telefon, als wären wir erwachsen, wenn du dich erinnerst,
'Til your pops'd get the chip, and then I'd holler at you tomorrow
Bis dein Vater den Chip bekam, und dann würde ich dich morgen anrufen,
Makin' mixtapes, Stevie Wonder, Stacy Lattisaw
Machten Mixtapes, Stevie Wonder, Stacy Lattisaw,
New Edition, Switch, Patty need some Williams and DeBarge
New Edition, Switch, Patty brauchte etwas Williams und DeBarge.
Driftin' in the dawn, everything was innocent and pure
Trieben in der Morgendämmerung, alles war unschuldig und rein,
Fast forward, I know ain't nobody innocent no more
Schnellvorlauf, ich weiß, dass niemand mehr unschuldig ist,
We lost the human connection like the ligament was torn
Wir haben die menschliche Verbindung verloren, als wäre das Band gerissen,
I'm just reminiscin' back when kissin' wasn't against the law
Ich erinnere mich nur daran, als Küssen noch nicht gegen das Gesetz verstieß.
Listen
Hör zu.





Writer(s): Tarik Trotter, Nick Movshon, Leon Michels


Attention! Feel free to leave feedback.