El Momo - Coloconazo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Momo - Coloconazo




Coloconazo
Coloconazo
Yo no recuerdo mucho lujo, no había otro modo,
I don't remember much luxury, there was no other way,
Por eso ahora si no tengo nada, me jodo,
That's why now if I don't have anything, I'm screwed,
Por eso todo lo que ahorraba costaba sudor,
That's why everything I saved cost sweat,
Y lo que me compraba con mi esfuerzo era como un tesoro,
And what I bought with my effort was like a treasure,
No me gusta la fama, cornéa como un toro,
I don't like fame, cornea like a bull,
Cuanta más gente se acerca, más me siento solo,
The more people approach, the more alone I feel,
No quiero un reloj caro, porque no me demoro,
I don't want an expensive watch, because I don't delay,
Ya hace tiempo que que mi tiempo es oro,
I've known for a long time that my time is gold,
A veces todo lo que me ha pasado rememoro,
Sometimes I remember everything that happened to me,
Es un deporte sano, pero no indoloro,
It's a healthy sport, but not painless,
Fotografías de mis mejores años devoro,
I devour photographs of my best years,
Me veo como un extraño, por eso no lo añoro,
I see myself as a stranger, that's why I don't miss it,
Me siento bien desde que habito este mundo sonoro,
I feel good since I inhabit this sonorous world,
Aunque no venga nadie, o ya no quede aforo,
Even if no one comes, or there is no capacity left,
Que solucione mis problemas es lo que valoro,
That my problems are solved is what I value,
Por eso cada tema no lo grabo, lo lloro,
That's why I don't record every topic, I cry it,
Más luego cuántas entrevistas,
But then how many interviews,
Cuánta gente de repente que quieres perder de vista,
How many people all of a sudden you want to lose sight of,
Cuántas miles de visitas,
How many thousands of visits,
Cuántos Grammys, cuántas vidas necesitas,
How many Grammys, how many lives do you need,
Cuántos gramos de autotune en cada pista,
How many grams of autotune on each track,
Cuánta mente irreverente que te quiere hacer ofensa,
How many irreverent minds want to offend you,
Cuántos callan lo que piensan pero todo me compensa,
How many people are silent about what they think but it all compensates me,
Cuando subo al escenario con el micro,
When I go on stage with the microphone,
Y les digo: Put your hands up! What!
And I tell them: Put your hands up! What!
Y esta mierda va a explotar,
And this shit's gonna blow,
¡Right now! ¡Damn! ¡Danger, danger!
Right now! Damn! Danger, danger!
Y esta mierda va a explotar,
And this shit's gonna blow,
¡Right now! de aquí ya ni uno se salva,
Right now! no one is saved from here anymore,
Y la gente quiere más...
And people want more...
que si algún día no me dejan expresarme,
I know that if someday they don't let me express myself,
Todos mis peores monstruos vendrán,
All my worst monsters will come,
que si algún día no me dejan expresarme,
I know that if someday they don't let me express myself,
Todos mis peores monstruos vendrán,
All my worst monsters will come,
Ya que podría vivir dentro de una cárcel,
I know I could live inside a jail,
Pero no en una cárcel mental,
But not in a mental jail,
Ya que podría vivir dentro de una cárcel,
I know I could live inside a jail,
Pero no en una cárcel mental.
But not in a mental jail.
Yo nunca fui el más rapero ni lo pretendí,
I was never the most rapper nor did I pretend to be,
Otros lo fueron,
Others were,
Nunca fui de esos que tiran beef,
I was never one of those who throw beef,
Otros lo hicieron,
Others did,
Nunca besos a las grupis,
I never kissed the groupies,
Otros lo dieron,
Others did,
Nunca fui el mc más fiero,
I was never the fiercest MC,
Pero empieza mi concierto,
But my concert begins,
Y con la mano en el pecho,
And with my hand on my chest,
Yo estoy tocando el cielo,
I'm touching the sky,
Y estás tocando techo,
And you're hitting the ceiling,
De hecho, escuchas las canciones más virales,
In fact, you listen to the most viral songs,
Yo escucho instrumentales,
I listen to instrumentals,
Así salen las barras que salen,
That's how the bars that come out come out,
Y así he aprendido que la vida es un freestyle,
And that's how I learned that life is a freestyle,
Y que la droga es la salida más jodida que hay,
And that drugs are the most fucked up way out there is,
Que los gustos de la gente ahora son likes,
That people's tastes now are likes,
Que no hay nada gratis, tampoco el Fortnite,
That nothing is free, neither is Fortnite,
El éxito no se mide en esas fotos que te piden,
Success is not measured in those photos they ask of you,
No lo ves venir, puedes seguir si eres humilde,
You don't see it coming, you can continue if you are humble,
Hay quien te quiere para siempre,
There are those who love you forever,
Y quien te quiere para un finde,
And who loves you for a weekend,
Ya que puede que te viralicen y después te olviden,
Since they may viralize you and then forget about you,
Grabar es mi consuelo para no delirar,
Recording is my consolation to avoid raving,
Ya no me importa el qué dirán porque mi vida seguirá,
I don't care what they say anymore because my life will go on,
Yo necesito ya rimar como pájaros el alféizar,
I need to rhyme like birds on the windowsill now,
Pues para el rap es como el suelo para Neymar,
Well for me rap is like the ground for Neymar,
Y este es el momento de brindar de amenizar,
And this is the time to toast to liven up,
Lo que ya puedes denominar,
What you can already call,
Como el mejor día de tu puta life,
Like the best day of your fucking life,
Por eso mi boca dispara una bala,
That's why my mouth fires a bullet,
Que va para aquellos que vienen a malas,
Which goes to those who come to bad,
Que quieren que pare, más ya no me puedo parar.
They want me to stop, but I can't stop anymore.
Y esta mierda va a explotar,
And this shit's gonna blow,
¡Right now! ¡Damn! ¡Danger, danger!
Right now! Damn! Danger, danger!
Y esta mierda va a explotar,
And this shit's gonna blow,
¡Right now! de aquí ya ni uno se salva,
Right now! no one is saved from here anymore,
Y la gente quiere más...
And people want more...
¡Vaya pasada, vaya pasada!
What a blast, what a blast!
¡Que coloconazo!
What a high!
¡Vaya pasada, vaya pasada!
What a blast, what a blast!
¡Que coloconazo!
What a high!
You...
You...
Pongo las manos arriba en la party,
I put my hands up at the party,
No he hecho más que empezar y,
I've only just begun and,
Ya no perdono, ya no abondo,
I don't forgive anymore, I don't abound anymore,
Saben que siempre sudo la cami,
They know I always sweat my shirt,
Paso la vida bebiéndome el cáliz,
I spend my life drinking my chalice,
Siendo feliz soy un Fénix,
Being happy I am a Phoenix,
Puedo quemarme y resucitar escribiendo en mi keli,
I can burn myself and be resurrected writing on my keli,
Yo no me espero pa' hacerlo mañana,
I don't wait to do it tomorrow,
Quiero hoy, nada me para,
I want today, nothing stops me,
Lo que me jode lo suelto a la cara,
What bothers me, I let it go to my face,
Ya no me callo, ya no me enfado por nada,
I don't shut up anymore, I don't get angry about anything anymore,
Ahora me siento como un Tedax,
Now I feel like a Tedax,
Y no qué cable hay que cortar.
And I don't know which cable to cut.
Y esta mierda va a explotar,
And this shit's gonna blow,
¡Pump up the volume!
Pump up the volume!
Y hace tiempo que que mi tiempo es oro,
And I've known for a long time that my time is gold,
Y esta mierda va a explotar,
And this shit's gonna blow,
Creo en ti por encima de todo,
I believe in you above all else,
De aquí ya ni uno se salva,
No one is saved from here anymore,
¡Qué coloconazo!
What a high!





Writer(s): Mario Gutierrez Aspiazu, Katsuro Gen 1


Attention! Feel free to leave feedback.