El Momo feat. Beret - Cómo Quieres - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Momo feat. Beret - Cómo Quieres




Cómo Quieres
Как Ты Хочешь
Como quieres que me acuerde de ti cuando sea famoso, si tu nunca te acordaste de mi en toda tu vida
Как ты хочешь, чтобы я помнил о тебе, когда стану знаменитым, если ты ни разу не вспомнила обо мне за всю свою жизнь?
Como quieres que no me sienta solo dentro del pozo si no bajas conmigo el agua y miras desde arriba
Как ты хочешь, чтобы я не чувствовал себя одиноким на дне колодца, если ты не спустишься со мной за водой, а будешь смотреть сверху?
Quiero hacer letras que me represente siempre por que un día serán ellas las que hablen por mi
Я хочу писать тексты, которые всегда будут отражать меня, потому что однажды именно они будут говорить за меня.
Y sabré que están vacías si no hay nadie que las sienta y sabré que son las mías si m recuerdan a ti
И я буду знать, что они пустые, если не будет никого, кто их прочувствует, и я буду знать, что они мои, если они будут напоминать мне о тебе.
Mira . ninguna persona es un objeto, si no un regalo y da igual como este en vuelto porque tiene valor
Пойми: никто не является объектом, все люди - подарки. Неважно, как этот подарок упакован, главное, что он ценен.
Tu no culpes de tus pobres amores a las mujeres el problema es que tu quieres que te quieran como tu quieres
Ты не вини женщин в своей несчастной любви. Проблема в том, что ты хочешь, чтобы тебя любили так, как хочешь ты.
Y me di cuenta que el respeto aquí es un arma y los mismos que te encumbran te tumban hasta que sangras
И я понял, что уважение здесь - это оружие, и те же, кто тебя возносит, собьют с ног, пока ты не будешь истекать кровью.
En cualquier momento pueden apartarte de lo que amas no existe el contrato que puede robarme el alma
В любой момент тебя могут лишить того, что ты любишь. Нет такого контракта, который мог бы украсть мою душу.
No hay belleza en ningún llanto, salvo en el de un recién nacido al mismo tiempo obligado y complacido
Нет красоты ни в одном плаче, кроме как в плаче новорожденного - одновременно вынужденного и довольного.
Yo soy de los que piensan que hay que estar agradecidos a la vida por la oportunidad de habernos conocido
Я из тех, кто считает, что нужно быть благодарным жизни за возможность познакомиться.
La guerra se lleva a los padres, se lleva a los hijos no le haces hombres como algún presidente les dijo
Война уносит отцов, уносит детей. Она не делает их мужчинами, как им говорили некоторые президенты.
Les hace ser un recuerdo en sus queridos que recogen las medallas que les premian por haber sufrido
Она делает их воспоминанием в сердцах их близких, которые хранят медали, которыми наградили их страдания.
Comó quieres que no le otorgue valor alas cosas que nadie puede comprar
Как ты хочешь, чтобы я не ценил вещи, которые нельзя купить?
He visto el perdón y no he querido ni mirar todo lo que fuimos se olvidó y dime bro
Я видел прощение, но даже не захотел смотреть. Все, чем мы были, забыто, скажи мне, брат.
Comó quieres que no viva la verdad si se bien que con mentiras se murió
Как ты хочешь, чтобы я не жил правдой, если я знаю, что ложь убила то,
Aquello que era oro pero ahora irá se volvió comó quieres que me duela el corazón
что было золотом, но теперь превратилось в прах? Как ты хочешь, чтобы мое сердце не болело?
Pobre del que quiera triunfar haciendo algo enserio aquí no han oido hablar del criterio
Жалкий тот, кто хочет добиться успеха, делая что-то всерьез. Здесь не слышали о принципах.
Esta canción no debería acabar nunca ni volverse viral como el talento de los genios
Эта песня никогда не должна заканчиваться и должна стать вирусной, как талант гениев.
Hay dolores que se adueñan de nosotros con el tiempo se van y llegan otros
Есть боль, которая овладевает нами, со временем она проходит, и приходит другая.
Odio separarme de la gente que más quiero no de los que me van a verme solo cuando enfermo
Я ненавижу расставаться с теми, кого люблю больше всего. Не с теми, кто приходит ко мне, только когда я болен.
Solo la música me roba la atención, me cierra los ojos y me despierta una emoción
Только музыка захватывает мое внимание, закрывает мне глаза и пробуждает во мне эмоции.
Todas las ciudades están grises sin color por que los edificios ya no nos dejan ver el sol
Все города серые, бесцветные, потому что здания больше не дают нам видеть солнце.
Mira lo que ha hecho la vida con nuestros planes ¿ de que sirven las expectativas? no son reales
Посмотри, что жизнь сделала с нашими планами. Что толку от ожиданий? Они нереальны.
¿ De que sirven las sonrisas en los funerales? consonantes y vocales son mismas constantes vitales
Какой смысл в улыбках на похоронах? Согласные и гласные - это те же жизненно важные константы.
Comó quieres que no le otorgue valor alas cosas que nadie puede comprar
Как ты хочешь, чтобы я не ценил вещи, которые нельзя купить?
He visto el perdón y he no querido ni mirar todo lo que fuimos se olvidó y dime bro
Я видел прощение и даже не захотел смотреть. Все, чем мы были, забыто, скажи мне, брат.
Comó quieres que no viva la verdad si se bien que con mentiras se murió
Как ты хочешь, чтобы я не жил правдой, если я знаю, что ложь убила то,
Aquello que era oro pero ahora irá se volvió comó quieres que me duela el corazón
что было золотом, но теперь превратилось в прах? Как ты хочешь, чтобы мое сердце не болело?
Que triste trabajar para que solo te den dinero, envejecer para que solo te quede el cuerpo
Как грустно работать только ради денег, стареть только для того, чтобы осталось одно тело.
Madurar para ocultar a tu infancia dentro, olvidar para solo tener recuerdos
Взрослеть, чтобы спрятать внутри свое детство. Забывать, чтобы остались одни воспоминания.
Y todo el miedo que llevo encima en cada rima pruebo a no pensar, más no pensar es empezar de nuevo
И весь этот страх, который я несу на себе в каждой рифме. Я пытаюсь не думать, но не думать - значит начать все сначала.
Y yo se bien que no puedo secos mis lágrimas que hoy támbien son negras como las del Cigala y de Bebo
И я знаю, что не могу высушить свои слезы, которые сегодня тоже черные, как у Сигалы и Бебо.
Sus almas duermen en mi pecho con mi abuela Concha por lo que han sido lo que han dicho y lo que han hecho
Их души покоятся в моем сердце вместе с моей бабушкой Кончей. За то, кем они были, что говорили и что делали.
Mis muertos viven en mi memoria más que en un nicho no conozco el barrio oliver sin el Sandro y sin el Bicho
Мои мертвые живут в моей памяти больше, чем в могиле. Я не знаю района Оливер без Сандро и Бичо.
La muerte siempre está al acecho yo solo lucho por ser buen hijo y ser buen padre, quizás no falta mucho
Смерть всегда подстерегает. Я просто борюсь за то, чтобы быть хорошим сыном и хорошим отцом. Возможно, осталось не так много времени.
Que alguna frase sea mejor que lo que tacho y mejor que lo que escucho, con eso me doy por satisfecho
Чтобы какая-нибудь фраза стала лучше, чем то, что я вычеркиваю, и лучше, чем то, что слышу. Этим я буду доволен.
Que mis amigos sepan que son mis hermanos que me alegro, que sus vidas fluyan aunque ya no nos veamos tanto
Чтобы мои друзья знали, что они мои братья. Что я рад, что их жизнь течет, даже если мы уже не так часто видимся.
Yo aquí estoy si necesitan algo si te das cuenta en cada hombro hay un hombre llorando
Я здесь, если им что-то нужно. Если ты заметишь, то на каждом плече плачет мужчина.
Algunos vivimos solos en compañía no vemos lo mejor hasta que falta un día
Некоторые из нас живут одни, в компании. Мы не видим лучшего, пока не наступит тот самый день,
Y nos invade la peor melancolía algunos la convertimos en cancíon otros en noches frías
и нас не захватит худшая тоска. Некоторые из нас превращают ее в песни, другие - в холодные ночи.
Comó quieres que no le otorgue valor alas cosas que nadie puede comprar
Как ты хочешь, чтобы я не ценил вещи, которые нельзя купить?
He visto el perdón y no he querido ni mirar todo lo que fuimos se olvidó y dime bro
Я видел прощение и даже не захотел смотреть. Все, чем мы были, забыто, скажи мне, брат.
Comó quieres que no viva la verdad si se bien que con mentiras se murió
Как ты хочешь, чтобы я не жил правдой, если я знаю, что ложь убила то,
Aquello que era oro pero ahora irá se volvió comó quieres que me duela el corazón
что было золотом, но теперь превратилось в прах? Как ты хочешь, чтобы мое сердце не болело?





Writer(s): Mario Gutierrez Aspiazu


Attention! Feel free to leave feedback.