Lyrics and translation El Momo feat. Beret - Cómo Quieres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Quieres
Как Ты Хочешь
Como
quieres
que
me
acuerde
de
ti
cuando
sea
famoso,
si
tu
nunca
te
acordaste
de
mi
en
toda
tu
vida
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
помнил
о
тебе,
когда
стану
знаменитым,
если
ты
ни
разу
не
вспомнила
обо
мне
за
всю
свою
жизнь?
Como
quieres
que
no
me
sienta
solo
dentro
del
pozo
si
no
bajas
conmigo
el
agua
y
miras
desde
arriba
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
не
чувствовал
себя
одиноким
на
дне
колодца,
если
ты
не
спустишься
со
мной
за
водой,
а
будешь
смотреть
сверху?
Quiero
hacer
letras
que
me
represente
siempre
por
que
un
día
serán
ellas
las
que
hablen
por
mi
Я
хочу
писать
тексты,
которые
всегда
будут
отражать
меня,
потому
что
однажды
именно
они
будут
говорить
за
меня.
Y
sabré
que
están
vacías
si
no
hay
nadie
que
las
sienta
y
sabré
que
son
las
mías
si
m
recuerdan
a
ti
И
я
буду
знать,
что
они
пустые,
если
не
будет
никого,
кто
их
прочувствует,
и
я
буду
знать,
что
они
мои,
если
они
будут
напоминать
мне
о
тебе.
Mira
. ninguna
persona
es
un
objeto,
si
no
un
regalo
y
da
igual
como
este
en
vuelto
porque
tiene
valor
Пойми:
никто
не
является
объектом,
все
люди
- подарки.
Неважно,
как
этот
подарок
упакован,
главное,
что
он
ценен.
Tu
no
culpes
de
tus
pobres
amores
a
las
mujeres
el
problema
es
que
tu
quieres
que
te
quieran
como
tu
quieres
Ты
не
вини
женщин
в
своей
несчастной
любви.
Проблема
в
том,
что
ты
хочешь,
чтобы
тебя
любили
так,
как
хочешь
ты.
Y
me
di
cuenta
que
el
respeto
aquí
es
un
arma
y
los
mismos
que
te
encumbran
te
tumban
hasta
que
sangras
И
я
понял,
что
уважение
здесь
- это
оружие,
и
те
же,
кто
тебя
возносит,
собьют
с
ног,
пока
ты
не
будешь
истекать
кровью.
En
cualquier
momento
pueden
apartarte
de
lo
que
amas
no
existe
el
contrato
que
puede
robarme
el
alma
В
любой
момент
тебя
могут
лишить
того,
что
ты
любишь.
Нет
такого
контракта,
который
мог
бы
украсть
мою
душу.
No
hay
belleza
en
ningún
llanto,
salvo
en
el
de
un
recién
nacido
al
mismo
tiempo
obligado
y
complacido
Нет
красоты
ни
в
одном
плаче,
кроме
как
в
плаче
новорожденного
- одновременно
вынужденного
и
довольного.
Yo
soy
de
los
que
piensan
que
hay
que
estar
agradecidos
a
la
vida
por
la
oportunidad
de
habernos
conocido
Я
из
тех,
кто
считает,
что
нужно
быть
благодарным
жизни
за
возможность
познакомиться.
La
guerra
se
lleva
a
los
padres,
se
lleva
a
los
hijos
no
le
haces
hombres
como
algún
presidente
les
dijo
Война
уносит
отцов,
уносит
детей.
Она
не
делает
их
мужчинами,
как
им
говорили
некоторые
президенты.
Les
hace
ser
un
recuerdo
en
sus
queridos
que
recogen
las
medallas
que
les
premian
por
haber
sufrido
Она
делает
их
воспоминанием
в
сердцах
их
близких,
которые
хранят
медали,
которыми
наградили
их
страдания.
Comó
quieres
que
no
le
otorgue
valor
alas
cosas
que
nadie
puede
comprar
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
не
ценил
вещи,
которые
нельзя
купить?
He
visto
el
perdón
y
no
he
querido
ni
mirar
todo
lo
que
fuimos
se
olvidó
y
dime
bro
Я
видел
прощение,
но
даже
не
захотел
смотреть.
Все,
чем
мы
были,
забыто,
скажи
мне,
брат.
Comó
quieres
que
no
viva
la
verdad
si
se
bien
que
con
mentiras
se
murió
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
не
жил
правдой,
если
я
знаю,
что
ложь
убила
то,
Aquello
que
era
oro
pero
ahora
irá
se
volvió
comó
quieres
que
me
duela
el
corazón
что
было
золотом,
но
теперь
превратилось
в
прах?
Как
ты
хочешь,
чтобы
мое
сердце
не
болело?
Pobre
del
que
quiera
triunfar
haciendo
algo
enserio
aquí
no
han
oido
hablar
del
criterio
Жалкий
тот,
кто
хочет
добиться
успеха,
делая
что-то
всерьез.
Здесь
не
слышали
о
принципах.
Esta
canción
no
debería
acabar
nunca
ni
volverse
viral
como
el
talento
de
los
genios
Эта
песня
никогда
не
должна
заканчиваться
и
должна
стать
вирусной,
как
талант
гениев.
Hay
dolores
que
se
adueñan
de
nosotros
con
el
tiempo
se
van
y
llegan
otros
Есть
боль,
которая
овладевает
нами,
со
временем
она
проходит,
и
приходит
другая.
Odio
separarme
de
la
gente
que
más
quiero
no
de
los
que
me
van
a
verme
solo
cuando
enfermo
Я
ненавижу
расставаться
с
теми,
кого
люблю
больше
всего.
Не
с
теми,
кто
приходит
ко
мне,
только
когда
я
болен.
Solo
la
música
me
roba
la
atención,
me
cierra
los
ojos
y
me
despierta
una
emoción
Только
музыка
захватывает
мое
внимание,
закрывает
мне
глаза
и
пробуждает
во
мне
эмоции.
Todas
las
ciudades
están
grises
sin
color
por
que
los
edificios
ya
no
nos
dejan
ver
el
sol
Все
города
серые,
бесцветные,
потому
что
здания
больше
не
дают
нам
видеть
солнце.
Mira
lo
que
ha
hecho
la
vida
con
nuestros
planes
¿ de
que
sirven
las
expectativas?
no
son
reales
Посмотри,
что
жизнь
сделала
с
нашими
планами.
Что
толку
от
ожиданий?
Они
нереальны.
¿ De
que
sirven
las
sonrisas
en
los
funerales?
consonantes
y
vocales
son
mismas
constantes
vitales
Какой
смысл
в
улыбках
на
похоронах?
Согласные
и
гласные
- это
те
же
жизненно
важные
константы.
Comó
quieres
que
no
le
otorgue
valor
alas
cosas
que
nadie
puede
comprar
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
не
ценил
вещи,
которые
нельзя
купить?
He
visto
el
perdón
y
he
no
querido
ni
mirar
todo
lo
que
fuimos
se
olvidó
y
dime
bro
Я
видел
прощение
и
даже
не
захотел
смотреть.
Все,
чем
мы
были,
забыто,
скажи
мне,
брат.
Comó
quieres
que
no
viva
la
verdad
si
se
bien
que
con
mentiras
se
murió
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
не
жил
правдой,
если
я
знаю,
что
ложь
убила
то,
Aquello
que
era
oro
pero
ahora
irá
se
volvió
comó
quieres
que
me
duela
el
corazón
что
было
золотом,
но
теперь
превратилось
в
прах?
Как
ты
хочешь,
чтобы
мое
сердце
не
болело?
Que
triste
trabajar
para
que
solo
te
den
dinero,
envejecer
para
que
solo
te
quede
el
cuerpo
Как
грустно
работать
только
ради
денег,
стареть
только
для
того,
чтобы
осталось
одно
тело.
Madurar
para
ocultar
a
tu
infancia
dentro,
olvidar
para
solo
tener
recuerdos
Взрослеть,
чтобы
спрятать
внутри
свое
детство.
Забывать,
чтобы
остались
одни
воспоминания.
Y
todo
el
miedo
que
llevo
encima
en
cada
rima
pruebo
a
no
pensar,
más
no
pensar
es
empezar
de
nuevo
И
весь
этот
страх,
который
я
несу
на
себе
в
каждой
рифме.
Я
пытаюсь
не
думать,
но
не
думать
- значит
начать
все
сначала.
Y
yo
se
bien
que
no
puedo
secos
mis
lágrimas
que
hoy
támbien
son
negras
como
las
del
Cigala
y
de
Bebo
И
я
знаю,
что
не
могу
высушить
свои
слезы,
которые
сегодня
тоже
черные,
как
у
Сигалы
и
Бебо.
Sus
almas
duermen
en
mi
pecho
con
mi
abuela
Concha
por
lo
que
han
sido
lo
que
han
dicho
y
lo
que
han
hecho
Их
души
покоятся
в
моем
сердце
вместе
с
моей
бабушкой
Кончей.
За
то,
кем
они
были,
что
говорили
и
что
делали.
Mis
muertos
viven
en
mi
memoria
más
que
en
un
nicho
no
conozco
el
barrio
oliver
sin
el
Sandro
y
sin
el
Bicho
Мои
мертвые
живут
в
моей
памяти
больше,
чем
в
могиле.
Я
не
знаю
района
Оливер
без
Сандро
и
Бичо.
La
muerte
siempre
está
al
acecho
yo
solo
lucho
por
ser
buen
hijo
y
ser
buen
padre,
quizás
no
falta
mucho
Смерть
всегда
подстерегает.
Я
просто
борюсь
за
то,
чтобы
быть
хорошим
сыном
и
хорошим
отцом.
Возможно,
осталось
не
так
много
времени.
Que
alguna
frase
sea
mejor
que
lo
que
tacho
y
mejor
que
lo
que
escucho,
con
eso
me
doy
por
satisfecho
Чтобы
какая-нибудь
фраза
стала
лучше,
чем
то,
что
я
вычеркиваю,
и
лучше,
чем
то,
что
слышу.
Этим
я
буду
доволен.
Que
mis
amigos
sepan
que
son
mis
hermanos
que
me
alegro,
que
sus
vidas
fluyan
aunque
ya
no
nos
veamos
tanto
Чтобы
мои
друзья
знали,
что
они
мои
братья.
Что
я
рад,
что
их
жизнь
течет,
даже
если
мы
уже
не
так
часто
видимся.
Yo
aquí
estoy
si
necesitan
algo
si
te
das
cuenta
en
cada
hombro
hay
un
hombre
llorando
Я
здесь,
если
им
что-то
нужно.
Если
ты
заметишь,
то
на
каждом
плече
плачет
мужчина.
Algunos
vivimos
solos
en
compañía
no
vemos
lo
mejor
hasta
que
falta
un
día
Некоторые
из
нас
живут
одни,
в
компании.
Мы
не
видим
лучшего,
пока
не
наступит
тот
самый
день,
Y
nos
invade
la
peor
melancolía
algunos
la
convertimos
en
cancíon
otros
en
noches
frías
и
нас
не
захватит
худшая
тоска.
Некоторые
из
нас
превращают
ее
в
песни,
другие
- в
холодные
ночи.
Comó
quieres
que
no
le
otorgue
valor
alas
cosas
que
nadie
puede
comprar
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
не
ценил
вещи,
которые
нельзя
купить?
He
visto
el
perdón
y
no
he
querido
ni
mirar
todo
lo
que
fuimos
se
olvidó
y
dime
bro
Я
видел
прощение
и
даже
не
захотел
смотреть.
Все,
чем
мы
были,
забыто,
скажи
мне,
брат.
Comó
quieres
que
no
viva
la
verdad
si
se
bien
que
con
mentiras
se
murió
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
не
жил
правдой,
если
я
знаю,
что
ложь
убила
то,
Aquello
que
era
oro
pero
ahora
irá
se
volvió
comó
quieres
que
me
duela
el
corazón
что
было
золотом,
но
теперь
превратилось
в
прах?
Как
ты
хочешь,
чтобы
мое
сердце
не
болело?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Gutierrez Aspiazu
Album
Tetsuo
date of release
26-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.