El Momo feat. Sharif - Desenchufado/Unplugged - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Momo feat. Sharif - Desenchufado/Unplugged




Desenchufado/Unplugged
Отключенный/Unplugged
Muchos no ven el mundo a través de una ventana
Многие видят мир не через окно,
Sino de una pantalla
А через экран.
Con razón la llaman retina, pero la piel también es táctil
Не зря его называют сетчаткой, но и кожа тоже тактильна.
Desenchufado de todo, unplugged
Отключен от всего, unplugged,
Como la vergüenza cuando llega el alcohol
Как стыд, когда приходит алкоголь.
Ya le hemos dado media vida al WhatsApp
Мы уже отдали WhatsApp полжизни,
Somos hackers de gorra y gabardina, Watch dogs
Мы хакеры в кепках и плащах, как в Watch Dogs.
Y si me dan escribiendo las dos
И если обе руки заняты печатанием,
Será que estoy sacando lo que siempre costó
Значит, я извлекаю то, что всегда давалось с трудом.
Pudo apagarse el mundo y no me importó
Мир мог бы погаснуть, и мне было бы все равно,
Yo si soy un robot, quiero ser uno de Isaak Asimov
Я и есть робот, хочу быть одним из роботов Айзека Азимова.
Comienza a ser un ritual hablar de forma habitual
Разговоры с твоим виртуальным альтер эго становятся ритуалом,
Con tu alter ego virtual
Становятся привычкой.
Mas dime cuál es su campo visual
Но скажи мне, каков его угол обзора?
¿Su vestuario es actual o es inusual?
Его гардероб современный или необычный?
¿Suele tardar o es puntual?
Он обычно опаздывает или пунктуален?
Pero y si lo mejor es actuar como en "Her"
А может, лучше поступить как в фильме "Она",
Salir con un ordenador que tenga voz de mujer
Встречаться с компьютером с женским голосом?
Aunque no sienta el amor, aunque no muestre placer
Хотя он не чувствует любви, не проявляет удовольствия,
No creo que sea muy distinta a todas las que dejé
Не думаю, что он сильно отличается от всех тех, кого я бросил.
Son las personas, no los lugares
Важны люди, а не места,
La compañía en cada trago, no los bares
Компания за каждым глотком, а не бары.
Los amigos, no las ciudades
Друзья, а не города,
Los años que hay en la mente, no las edades
Годы, которые в голове, а не возраст.
Lo que hace que nosotros seamos tan especiales
То, что делает нас такими особенными,
Es el talento, no es el músico
Это талант, а не музыкант,
Es el respeto hacia mi público
Это уважение к моей публике,
Lo que hace a cada concierto único
То, что делает каждый концерт уникальным,
Es todo el calor que rompe el hielo
Это все тепло, которое растапливает лед,
Cuando veo a esas miradas con las manos en el cielo
Когда я вижу эти взгляды с поднятыми руками.
Y aquí tienes mi pecho
И вот моя грудь,
Si me quieres, dispara
Если хочешь, стреляй.
Mátame en silencio pero miénteme mirándome a la cara
Убей меня молча, но соври, глядя мне в лицо,
Y sabrás que nos sobran las palabras
И ты узнаешь, что нам не нужны слова.
Mi piel contra tu piel, nena, nada nos separará
Моя кожа к твоей коже, детка, ничто нас не разлучит.
Sí, me tienes delante
Да, я перед тобой,
Mira, nena, me tienes delante
Смотри, детка, я перед тобой,
Mira, nena, quítate el disfraz
Смотри, детка, сними маску,
Porque es único y fugaz cada instante
Ведь каждый миг уникален и мимолетен.
Dime
Скажи мне,
¿Cómo sabes cuándo te miente y cuándo te falla?
Как ты узнаешь, когда он тебе лжет, а когда подводит?
¿Cómo te imagina a través de una pantalla?
Как он представляет тебя через экран?
¿Si sus ojos brillan cuando te mira o si se apagan?
Его глаза светятся, когда он смотрит на тебя, или гаснут?
¿Cómo sabes todo lo que chilla cuando calla?
Как ты узнаешь все, что он кричит, когда молчит?
Estás viendo su cara en Skype, quieres besarlo
Ты видишь его лицо по Skype, хочешь поцеловать его,
Imagina cuando esté justo enfrente y puedas tocarlo
Представь, когда он будет прямо перед тобой, и ты сможешь прикоснуться к нему.
Deja el teléfono si estás acompañado
Оставь телефон, если ты не одна,
Ahí delante tienes a un ser humano, prueba a escucharlo
Перед тобой человек, попробуй его послушать.
¿Lo sientes? ¿Lo sientes? Es como
Ты чувствуешь? Ты чувствуешь? Он такой же, как ты,
Igual de inconsciente, el futuro es indiferente
Такой же бессознательный, будущее безразлично.
Las mejores cosas siguen siendo como siempre
Лучшие вещи остаются прежними,
El amor de verano, la manta y peli en diciembre
Летняя любовь, плед и фильм в декабре,
El calor de las manos de tu pareja sobre el vientre
Тепло рук твоей половинки на животе.
Pasan los años, cada recuerdo es relevante
Годы идут, каждое воспоминание важно,
Puede que cambiar tu estado no sea importante
Возможно, изменить свой статус - не главное.
La vida pasa rápido, y rápido se siente
Жизнь проходит быстро, и быстро чувствуется,
No es el problema, es el sudor que lo resuelve
Не проблема, а пот ее решает,
No es el regalo, es el amor que lo envuelve
Не подарок, а любовь его окутывает.
No son unas fotografías dentro de un álbum
Это не фотографии в альбоме,
Son las páginas de mi pasado que ya no vuelven
Это страницы моего прошлого, которые уже не вернутся.
Es lo que hace que prefiera tu cama a la de un hotel
Вот почему я предпочитаю твою кровать кровати в отеле,
Son tatuajes de la mente sobre tinta y papel
Это татуировки разума на чернилах и бумаге,
Son momentos diferentes que grabaste en la piel
Это разные моменты, которые ты запечатлела на коже,
Es la energía que me mueve
Это энергия, которая движет мной.
Y aquí tienes mi pecho
И вот моя грудь,
Si me quieres, dispara
Если хочешь, стреляй.
Mátame en silencio pero miénteme mirándome a la cara
Убей меня молча, но соври, глядя мне в лицо,
Y sabrás que nos sobran las palabras
И ты узнаешь, что нам не нужны слова.
Mi piel contra tu piel, mi ayer contra tu mañana
Моя кожа к твоей коже, мое вчера к твоему завтра.
Sí, me tienes delante
Да, я перед тобой,
Mira, nena, me tienes delante
Смотри, детка, я перед тобой,
Mira, nena, quítate el disfraz
Смотри, детка, сними маску,
Porque es único y fugaz cada instante
Ведь каждый миг уникален и мимолетен.
Unplugged
Unplugged,
Porque es único y fugaz cada instante
Ведь каждый миг уникален и мимолетен.
Unplugged
Unplugged,
Porque es único y fugaz cada instante
Ведь каждый миг уникален и мимолетен.
Unplugged
Unplugged,
Porque es único y fugaz cada instante
Ведь каждый миг уникален и мимолетен.
Unplugged
Unplugged,
Porque, porque
Потому что, потому что
Porque la suerte que no viene
Потому что удача, которая не приходит,
La muerte que se hereda
Смерть, которая наследуется,
Solo si no se tiene dignidad es un problema
Только если нет достоинства, это проблема.
La vida es una herida
Жизнь - это рана,
Un "sálvese quien pueda"
"Спасайся, кто может",
Una despedida viendo cómo el tiempo vuela
Прощание, наблюдая, как время летит.
Aquí la calle fue la escuela
Здесь улица была школой,
El rap solo una excusa
Рэп - всего лишь предлог,
Para desabrochar los botones de tu blusa
Чтобы расстегнуть пуговицы на твоей блузке.
Búscame en tus manos
Ищи меня в своих руках,
Vivo perdiendo trenes
Я живу, теряя поезда,
Mi hogar está en los ojos de la gente que me quiere
Мой дом в глазах людей, которые меня любят.
Y nena, aquí tienes mi pecho
И детка, вот моя грудь,
Si me quieres, dispara
Если хочешь, стреляй.
Mátame en silencio pero miénteme mirándome a la cara
Убей меня молча, но соври, глядя мне в лицо,
Y sabrás que nos sobran las palabras
И ты узнаешь, что нам не нужны слова.
Mi piel contra tu piel, nena, nada nos separará
Моя кожа к твоей коже, детка, ничто нас не разлучит.
Me tienes delante
Ты передо мной,
Mira, nena, me tienes delante
Смотри, детка, ты передо мной,
Mira, nena, me tienes delante
Смотри, детка, ты передо мной.





Writer(s): Adrian Arnas Pérez, Mario Gutierrez Aspiazu, Sharif Fernández Méndez


Attention! Feel free to leave feedback.