Lyrics and Russian translation El Morabba3 - 100000 Malion Meel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100000 Malion Meel
100 000 миллионов миль
حسبتها
بالثانية
Я
считал
секунды,
الدورة
المعادة
نفسها
بالثانية
повторяющийся
цикл,
те
же
секунды,
زي
العبث
الانساني
بظبط
точно
как
человеческая
суета,
زي
نسيان
كيف
نساني
اني
رسمت
الخط
как
забывание
того,
как
я
забыл,
что
провел
черту,
و
رجعت
فجرت
الخط
и
вернулся,
чтобы
стереть
черту.
صار
المال
تراب
و
حدود
الشرق
سورها
عالي
Деньги
стали
прахом,
а
стены
Востока
высоки,
سأتسلق
حتى
تراني
و
نسقط
و
نتحطم
я
буду
карабкаться,
пока
ты
не
увидишь
меня,
и
мы
упадем,
разобьемся,
لما
يصل
الطوفان
عحدود
الشرق
когда
потоп
достигнет
границ
Востока,
سأثبت
مكاني
я
буду
стоять
на
месте,
سأنتظرك
حتى
تراني
я
буду
ждать,
пока
ты
не
увидишь
меня,
و
نغرق
تحت
الحطام
и
мы
утонем
под
обломками.
حشرتها
بالزاوية
Я
загнал
её
в
угол,
الخلية
النية
قبل
ما
تمتص
الجرعة
الزايدة
невинную
клетку,
прежде
чем
она
впитает
лишнюю
дозу,
و
متزايدة
и
она
увеличивается,
زي
الفن
انحشر
و
اتراكم
как
искусство,
зажатое
и
накопленное,
و
الحزب
اشتد
и
партия
окрепла,
و
الطلق
ارتد
и
выстрел
отрикошетил,
و
العرق
الضارب
امتد
и
бьющая
жила
протянулась
مئة
الف
مليون
ميل
Сто
тысяч
миллионов
миль,
مئة
الف
مليون
عميل
сто
тысяч
миллионов
агентов,
بما
يختلقون
в
то,
что
они
выдумывают,
و
زمرة
من
الكفرة
يتفكرون
и
группа
неверующих
размышляет.
صار
المال
تراب
و
حدود
الشرق
سورها
عالي
Деньги
стали
прахом,
а
стены
Востока
высоки,
سأتسلق
حتى
تراني
و
نسقط
و
نتحطم
я
буду
карабкаться,
пока
ты
не
увидишь
меня,
и
мы
упадем,
разобьемся,
لما
يصل
الطوفان
عحدود
الشرق
когда
потоп
достигнет
границ
Востока,
سأثبت
مكاني
я
буду
стоять
на
месте,
سأنتظرك
حتى
تراني
я
буду
ждать,
пока
ты
не
увидишь
меня,
و
نغرق
تحت
الحطام
и
мы
утонем
под
обломками.
امشي
معي
تنحكيله
Пойдем
со
мной,
расскажем
ей,
انا
وياك
بنفتيله
я
и
ты
раскроем
ей
اللي
وعدنا
نشيله
которое
мы
обещали
снять.
امشي
طريقنا
طويل
Наш
путь
долог,
مئة
الف
مليون
ميل
сто
тысяч
миллионов
миль,
مئة
الف
مليون
عميل
сто
тысяч
миллионов
агентов,
كل
الطاقة
بدنا
نلمها
мы
должны
собрать
всю
энергию.
دخلني
مسرب
هواء
В
меня
проник
поток
воздуха,
وضو
و
طاقة
عالسماء
свет
и
энергия
в
небо,
بلكي
شجرنا
ارتوى
может
быть,
наше
дерево
напоено,
و
بلشنا
خطة
سواء
и
мы
начали
верный
план.
امشي
طريقنا
طويل
Наш
путь
долог,
مئة
الف
مليون
ميل
сто
тысяч
миллионов
миль,
مئة
الف
مليون
عميل
сто
тысяч
миллионов
агентов,
كل
الطاقة
بدنا
نلمها
мы
должны
собрать
всю
энергию.
كل
الهم
الأهم
Все
горе,
самое
важное,
صار
المال
تراب
و
حدود
الشرق
سورها
عالي
деньги
стали
прахом,
а
стены
Востока
высоки,
سأتسلق
حتى
تراني
و
نسقط
و
نتحطم
я
буду
карабкаться,
пока
ты
не
увидишь
меня,
и
мы
упадем,
разобьемся,
لما
يصل
الطوفان
عحدود
الشرق
когда
потоп
достигнет
границ
Востока,
سأثبت
مكاني
я
буду
стоять
на
месте,
سأنتظرك
حتى
تراني
я
буду
ждать,
пока
ты
не
увидишь
меня,
و
نغرق
نسحق
تحت
الحطام
и
мы
утонем,
будем
раздавлены
под
обломками.
لحدود
الشرق
К
границам
Востока,
سورها
عالي
стены
его
высоки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammad Abdallah
Attention! Feel free to leave feedback.