Lyrics and translation El Niño de la Hipoteca feat. Antílopez - No Te Irás Jamás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Irás Jamás
Ты никогда не уйдешь
Cada
paso
de
mi
vida
es
una
herida
Каждый
шаг
в
моей
жизни
- это
рана
Voy
descalzo
por
un
prado
minado
de
platos
rotos
Я
босой
бреду
по
полю,
усеянному
осколками
Y
con
los
pies
en
carne
viva
И
с
окровавленными
ногами
Que
cuando
pisan
tus
despojos
По
твоим
останкам,
которые
причиняют
боль
Se
lastiman
pero
así
deben
seguir
Но
я
должен
идти,
несмотря
на
боль
Yo
me
enamoré
del
juego,
de
la
suerte,
del
azar
Я
влюбился
в
игру,
в
удачу,
в
везение
De
tenerte
o
tenerte
que
olvidar
В
то,
что
ты
есть,
или
в
то,
что
я
должен
забыть
тебя
Me
condenaste
a
lo
segundo
Ты
обрекла
меня
на
второе
Como
si
fuera
un
difunto
que
no
puede
hacer
el
mal
Как
мертвеца,
который
не
может
причинить
вреда
Y
ahora
soy
pecador
capital
И
теперь
я
главный
грешник
Envidio
a
la
gente
que
nunca
te
conocerá
Я
завидую
тем,
кто
никогда
тебя
не
встретит
Tu
nombre
no
se
rompe
ni
con
balas
de
cristal
Твое
имя
не
сломать
даже
хрустальными
пулями
Que
hiciste
aquella
vez
con
el
ajuar
Что
ты
сделала
с
тем
приданным
Y
no
me
rindo,
desenvaino
mis
espadas
Но
я
не
сдаюсь,
я
обнажаю
свои
мечи
Para
estocar
tus
fotos
y
cartas
marcadas
Чтобы
пронзить
твои
фото
и
фальшивые
письма
Mas
no
te
vas
y
no
te
irás
jamás
Но
ты
не
уходишь
и
никогда
не
уйдешь
Donde
mis
pies
besan
mi
sombra
Там,
где
мои
ноги
целуют
мою
тень
Hay
una
línea
divisoria
imposible
de
quebrar
Есть
разделительная
линия,
которую
невозможно
пересечь
Así
que
secuestré
a
la
aurora
Поэтому
я
похитил
зарю
Y
me
escondí
sin
luz
ni
sol,
no
hay
sombras
en
la
oscuridad
И
спрятался
без
света
и
солнца,
в
темноте
нет
теней
Pero
prefiero
ver
el
cielo
y
ver
palomas,
y
el
día,
Но
я
предпочитаю
видеть
небо
и
голубей,
и
день
Y
sin
prisa
convivir
con
tu
sonrisa
sin
edad
И
без
спешки
наслаждаться
твоей
вечной
улыбкой
Por
mucho
que
añorarte
es
crónico
Хотя
тосковать
по
тебе
- это
хроническое
заболевание
El
daño
pasará
de
incógnito
y
venceré
la
enfermedad
Боль
пройдет
незаметно,
и
я
победю
болезнь
Y
ahora
soy
pecador
capital
И
теперь
я
главный
грешник
Envidio
a
la
gente
que
nunca
te
conocerá
Я
завидую
тем,
кто
никогда
тебя
не
встретит
Tu
nombre
no
se
rompe
ni
con
balas
de
cristal
Твое
имя
не
сломать
даже
хрустальными
пулями
Que
hiciste
aquella
vez
con
el
ajuar
Что
ты
сделала
с
тем
приданным
Y
no
me
rindo,
desenvaino
mis
espadas
Но
я
не
сдаюсь,
я
обнажаю
свои
мечи
Para
estocar
tus
fotos
y
cartas
marcadas
Чтобы
пронзить
твои
фото
и
фальшивые
письма
Mas
no
te
vas
Но
ты
не
уходишь
No
me
rindo,
desenvaino
mis
espadas
Но
я
не
сдаюсь,
я
обнажаю
свои
мечи
Para
estocar
tus
fotos
y
cartas
marcadas
Чтобы
пронзить
твои
фото
и
фальшивые
письма
Mas
no
te
vas
y
no
te
irás
jamás
Но
ты
не
уходишь
и
никогда
не
уйдешь
No
te
irás
jamás
Ты
никогда
не
уйдешь
Y
aunque
el
rencor
no
es
buen
consuelo
Хотя
злоба
не
утешает
Miro
al
suelo
y
en
voz
menor
deseo
Я
смотрю
на
землю
и
шепотом
желаю
Que
tú
estés
igual
Чтобы
с
тобой
было
так
же
Igual
de
mal
Так
же
плохо
Cada
paso
de
mi
vía
Каждый
мой
шаг
Es
una
herida
y
voy
descalzo
hasta
tu
casa
Это
рана,
и
я
босой
бреду
к
твоему
дому
A
ver
si
te
compras
ya
la
guitarrilla
Посмотрим,
купишь
ли
ты
себе
гитару
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guiu Cortés
Attention! Feel free to leave feedback.