El Niño de la Hipoteca - Mentiras de Sofá - translation of the lyrics into German




Mentiras de Sofá
Lügen vom Sofa
Mi paz se encuentra en un colchón
Mein Frieden findet sich in einer Matratze
Mi guerra en un televisor
Mein Krieg in einem Fernseher
Mi lucha en el retrete
Mein Kampf auf der Toilette
Mi identidad a todo color
Meine Identität in Farbe
Sentada en un fotomatón
Sitzend in einem Fotoautomaten
Me mira y me entristece verme
Sieht sie mich an und es betrübt mich, mich zu sehen
Como el ser tan despreciable en el que me he convertido, o el que siempre he sido
Als das verachtenswerte Wesen, das ich geworden bin, oder das ich immer war
Que no me cambie el mundo es lo que pido
Dass sich die Welt nicht ändert, ist es, worum ich dich bitte
Mi mundo es el tuyo también
Meine Welt ist auch deine Welt
Mi vida es la de una mujer
Mein Leben ist das einer Frau
Mi equipo el que no pierda
Mein Team ist das, das nicht verliert
Mi tierra empieza en una puerta y acaba en un sostén que ondea en una calle estrecha
Mein Land beginnt an einer Tür und endet an einem Bh, der in einer engen Straße weht
Enfrente en los otros balcones, quieren ser los campeones y amenazan con conquistar mi nido
Drüben auf den anderen Balkonen wollen sie Meister sein und drohen, mein Nest zu erobern
Que no me cambie el mundo es lo que pido
Dass sich die Welt nicht ändert, ist es, worum ich dich bitte
Paparapapapá
Paparapapapá
Atentos que ya suena, el toque de queda que nadie se mueva
Achtung, es ertönt bereits, die Ausgangssperre, dass niemand sich bewegt
Mentiras de sofá disparan duermevelas, y sangran heridas que nunca se van a curar
Lügen vom Sofa schießen Halbschlummerträume und bluten Wunden, die nie verheilen werden
Simpatizantes reclutados
Anhänger angeworben
Por los himnos del pasado
Durch Hymnen der Vergangenheit
Almorzarán anzuelos
Sie frühstücken Haken
Quien puede amar tanto a las rocas
Wer kann Steine so lieben
Quien puede querer al suelo, luego cuando chocas, duele
Wer kann den Boden wollen, dann wenn du stürzt, tut es weh
Sin que nadie te consuele, porque el suelo no te quiere. aunque tu pienses que
Ohne dass dich jemand tröstet, denn der Boden mag dich nicht. auch wenn du denkst, ja
Y si cruzas la frontera te maltratan las aceras, y las flores son peores que las que hay en tu jardín
Und wenn du die Grenze übertrittst, misshandeln dich die Gehwege, und die Blumen sind schlimmer als die in deinem Garten
No hay ni una parcela de tierra en el mundo sin manchas de espada, de flecha, de bomba o fusil
Kein Fleckchen Erde in der Welt ohne Flecken von Schwert, Pfeil, Bombe oder Gewehr
Que no nos cambie el mundo deberíamos pedir
Dass sich die Welt nicht ändert, sollten wir alle bitten
Paparapapapa
Paparapapapa
Atentos que ya suena,
Achtung, es ertönt bereits,
El toque de queda que nadie se mueva
Die Ausgangssperre, dass niemand sich bewegt
Mentiras de sofá disparan duermevelas,
Lügen vom Sofa schießen Halbschlummerträume,
Y sangran heridas que nunca se van a curar
Und bluten Wunden, die nie verheilen werden
Paparapapapá
Paparapapapá
Atentos que ya suena,
Achtung, es ertönt bereits,
El toque de queda que nadie se mueva
Die Ausgangssperre, dass niemand sich bewegt
Mentiras de sofá disparan duermevelas,
Lügen vom Sofa schießen Halbschlummerträume,
Y sangran heridas que toda una estirpe tendra
Und bluten Wunden, die ein ganzes Geschlecht haben wird





Writer(s): Guiu Cortés


Attention! Feel free to leave feedback.