Lyrics and translation El Niño de la Hipoteca - Mentiras de Sofá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentiras de Sofá
Ложь дивана
Mi
paz
se
encuentra
en
un
colchón
Мой
покой
лежит
на
матрасе
Mi
guerra
en
un
televisor
Моя
война
— в
телевизоре
Mi
lucha
en
el
retrete
Моя
борьба
— в
туалете
Mi
identidad
a
todo
color
Моя
личность
— в
ярких
красках
Sentada
en
un
fotomatón
Она
сидит
в
фотобудке
Me
mira
y
me
entristece
verme
Она
смотрит
на
меня
и
печалит
тем
Como
el
ser
tan
despreciable
en
el
que
me
he
convertido,
o
el
que
siempre
he
sido
Что
я
вижу
ничтожное
существо,
которым
я
стал
или
которым
я
всегда
был
Que
no
me
cambie
el
mundo
es
lo
que
pido
Чтобы
мир
не
менял
меня,
я
прошу
Mi
mundo
es
el
tuyo
también
Мой
мир
— это
и
твой
мир
Mi
vida
es
la
de
una
mujer
Моя
жизнь
— это
жизнь
женщины
Mi
equipo
el
que
no
pierda
Моя
команда
— та,
которая
не
проигрывает
Mi
tierra
empieza
en
una
puerta
y
acaba
en
un
sostén
que
ondea
en
una
calle
estrecha
Моя
земля
начинается
у
двери
и
заканчивается
бюстгальтером,
развевающимся
на
узкой
улице
Enfrente
en
los
otros
balcones,
quieren
ser
los
campeones
y
amenazan
con
conquistar
mi
nido
Напротив,
на
других
балконах,
они
хотят
быть
чемпионами
и
угрожают
завоевать
мое
гнездо
Que
no
me
cambie
el
mundo
es
lo
que
pido
Чтобы
мир
не
менял
меня,
я
прошу
Paparapapapá
Папарапапапа
Atentos
que
ya
suena,
el
toque
de
queda
que
nadie
se
mueva
Слушайте,
уже
звучит
комендантский
час,
пусть
никто
не
шевелится
Mentiras
de
sofá
disparan
duermevelas,
y
sangran
heridas
que
nunca
se
van
a
curar
Ложь
дивана
запускает
гипнозы,
и
истекают
кровью
раны,
которые
никогда
не
заживут
Simpatizantes
reclutados
Завербованные
сторонники
Por
los
himnos
del
pasado
Гимнами
прошлого
Almorzarán
anzuelos
Будут
заглатывать
наживку
Quien
puede
amar
tanto
a
las
rocas
Кто
может
так
любить
камни
Quien
puede
querer
al
suelo,
luego
cuando
chocas,
duele
Кто
может
любить
землю,
а
потом,
когда
споткнешься,
она
причиняет
боль
Sin
que
nadie
te
consuele,
porque
el
suelo
no
te
quiere.
aunque
tu
pienses
que
sí
Никто
тебя
не
утешит,
потому
что
земля
тебя
не
любит.
Даже
если
ты
так
думаешь
Y
si
cruzas
la
frontera
te
maltratan
las
aceras,
y
las
flores
son
peores
que
las
que
hay
en
tu
jardín
А
если
перейдешь
границу,
тебя
изобьют
тротуары,
и
цветы
хуже
тех,
что
в
твоем
саду
No
hay
ni
una
parcela
de
tierra
en
el
mundo
sin
manchas
de
espada,
de
flecha,
de
bomba
o
fusil
Нет
на
свете
ни
клочка
земли
без
пятен
меча,
стрелы,
бомбы
или
ружья
Que
no
nos
cambie
el
mundo
deberíamos
pedir
Чтобы
мир
нас
не
менял,
мы
должны
просить
Paparapapapa
Папарапапапа
Atentos
que
ya
suena,
Слушайте,
уже
звучит,
El
toque
de
queda
que
nadie
se
mueva
комендантский
час,
пусть
никто
не
шевелится
Mentiras
de
sofá
disparan
duermevelas,
Ложь
дивана
запускает
гипнозы,
Y
sangran
heridas
que
nunca
se
van
a
curar
и
истекают
кровью
раны,
которые
никогда
не
заживут
Paparapapapá
Папарапапапа
Atentos
que
ya
suena,
Слушайте,
уже
звучит,
El
toque
de
queda
que
nadie
se
mueva
комендантский
час,
пусть
никто
не
шевелится
Mentiras
de
sofá
disparan
duermevelas,
Ложь
дивана
запускает
гипнозы,
Y
sangran
heridas
que
toda
una
estirpe
tendra
и
истекают
кровью
раны,
которые
будут
у
всего
нашего
рода
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guiu Cortés
Attention! Feel free to leave feedback.