Lyrics and translation El Niño de la Hipoteca - No te irás jamás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No te irás jamás
Ты никогда не уйдешь
Cada
paso
de
mi
vida
es
una
herida
Каждый
шаг
в
моей
жизни
- как
рана
Voy
descalzo
por
un
prado
minado
de
platos
rotos
Я
иду
босым
по
полю,
усеянному
осколками
Y
con
los
pies
en
carne
viva
И
ноги
мои
кровоточат
Que
cuando
pisan
tus
despojos
Когда
они
наступают
на
твои
обломки
Se
lastiman
pero
asi
deben
seguir
Им
больно,
но
они
должны
идти
дальше
Yo
me
enamoré
del
juego,
de
la
suerte,
del
azar
Я
влюбился
в
игру,
в
удачу,
в
судьбу
Del
tenerte
o
tenerte
que
olvidar
В
то,
что
ты
будешь
со
мной
или
забудешь
меня
Me
condenaste
a
lo
segundo
Ты
приговорила
меня
ко
второму
Como
si
fuera
un
difunto
que
no
puede
hacer
el
mal
Как
покойника,
который
не
может
причинить
зла
Y
ahora
soy
pecador
capital
И
теперь
я
смертный
грех
Envidio
a
la
gente
que
nunca
te
conocerá
Я
завидую
тем,
кто
никогда
тебя
не
встретит
Tu
nombre
no
se
rompe
ni
con
palas
de
cristal
Твое
имя
не
сломать
ни
стеклянной
лопатой
Que
hiciste
aquella
vez
con
el
ajuar?
Что
ты
сделала
в
тот
раз
с
приданым?
Y
no
me
rindo
desenvaino
mis
espadas
И
я
не
сдаюсь,
обнажаю
мечи
Para
estocar
tu
foto,
chicas
desmarcadas
Чтобы
пронзить
твою
фотографию,
свободные
девушки
Mas
no
te
vas
y
no
te
irás
jamás
Но
ты
не
уходишь
и
никогда
не
уйдешь
Donde
mis
pies
besan
mi
sombra
Где
мои
ноги
целуют
мою
тень
Hay
una
línea
divisoria
imposible
de
quebrar
Есть
разделительная
линия,
которую
невозможно
пересечь
Así
que
secuestré
a
la
aurora
Поэтому
я
похитил
зарю
Y
me
escondí
sin
luz
ni
sombra
y
sombras
en
la
oscuridad
И
спрятался
во
тьме,
без
света
и
теней
Pero
prefiero
ver
el
cielo
Но
я
предпочту
видеть
небо
Ver
paloma
que
rie
Видеть
смеющуюся
голубя
Y
sin
prisa
convivir
con
tu
sonrisa
si
me
da
И
поладить
с
твоей
улыбкой,
если
она
даст
Por
mucho
que
añorarte
es
crónico
Как
бы
сильно
я
ни
тосковал
по
тебе,
это
неизлечимо
El
daño
pasará
de
incógnito
y
venceré
la
enfermedad
Боль
пройдет
незаметно,
и
я
победю
болезнь
Y
ahora
soy
pecador
capital
И
теперь
я
смертный
грех
Envidio
a
la
gente
que
nunca
te
conocerá
Я
завидую
тем,
кто
никогда
тебя
не
встретит
Tu
nombre
no
se
rompe
ni
con
palas
de
cristal
Твое
имя
не
сломать
ни
стеклянной
лопатой
Que
hiciste
aquella
vez
con
el
ajuar?
Что
ты
сделала
в
тот
раз
с
приданым?
Y
no
me
rindo
desenvaino
mis
espadas
И
я
не
сдаюсь,
обнажаю
мечи
Para
estocar
tu
foto,
chicas
desmarcadas
Чтобы
пронзить
твою
фотографию,
свободные
девушки
Mas.Y
no
me
rindo
desenvaino
mis
espadas
Но.
И
я
не
сдаюсь,
обнажаю
мечи
Para
estocar
tu
foto,
chicas
desmarcadas
Чтобы
пронзить
твою
фотографию,
свободные
девушки
Mas
no
te
vas
y
no
te
irás
jamás
Но
ты
не
уходишь
и
никогда
не
уйдешь
No
te
irás
jamás.
Никогда
не
уйдешь.
Y
aunque
el
rencor
no
es
buen
consuelo
И
хотя
обида
- не
лучшее
утешение
Miro
al
suelo
y
tengo
el
menor
deseo
Я
смотрю
на
пол
и
не
хочу
Que
tu
estés
igual
Чтобы
ты
чувствовала
то
же
самое
Igual
de
mal
То
же
самое
зло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Pino Marfil, Javier Martin Fernandez, Guiu Cortes Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.