Lyrics and translation El Niño de la Hipoteca - Romeo y Julieta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romeo y Julieta
Ромео и Джульетта
Apaguen
móviles
y
abróchense
los
cinturones
Выключите
телефоны
и
пристегните
ремни
Y
coloquen
el
asiento
en
vertical
И
приведите
сиденья
в
вертикальное
положение
Así
empezó
la
más
enorme
de
las
lecciones
Так
начался
самый
важный
из
уроков
De
una
Julieta
presa
de
una
vida
artificial
Джульетты,
попавшей
в
нереальную
жизнь
Y
al
cruzar
las
nubes
en
busca
del
sol
И,
пролетая
сквозь
облака
в
поисках
солнца
Ella
sueña
que
un
ala
pierde
el
rotor
Она
мечтает,
что
крыло
теряет
лопасть
Y
el
avión
se
dispara
hacia
unas
montañas
que
son
de
ficción
И
самолет
устремляется
к
выдуманным
горам
De
primeras
llamaría
a
la
familia,
luego
se
despediría
de
cada
amistad
Сперва
она
позвонила
бы
семье,
потом
попрощалась
бы
с
каждым
другом
Hasta
llegar
a
su
Romeo
de
pacotilla
Дойдя
до
своего
поддельного
Ромео
Aquel
de
que
tan
amigos
no
a
pasado
el
umbral
Того,
с
кем
так
и
не
переступила
порог
дружбы
Y
al
cruzar
las
nubes
en
busca
del
sol
И,
пролетая
сквозь
облака
в
поисках
солнца
Ella
sueña
que
un
ala
pierde
el
rotor
Она
мечтает,
что
крыло
теряет
лопасть
Y
el
avión
se
dispara
hacia
unas
montañas
que
son
de
ficción
И
самолет
устремляется
к
выдуманным
горам
Mi
amigo
y
nada
más
Мой
друг
и
не
больше
Que
me
dices
si
te
digo
la
verdad?
Что
ты
скажешь,
если
я
скажу
тебе
правду?
¿Acaso
no
me
ves
memorizandote
tus
poros
del
pelo
a
tus
pies?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
запоминаю
твои
поры
с
головы
до
ног?
Vuelves
a
aparecer
en
cada
palmo
de
mi
cama
antes
del
amanecer
Ты
снова
появляешься
на
каждом
сантиметре
моей
постели
перед
рассветом
Luego
despierto,
entro
en
razón
Потом
я
просыпаюсь,
прихожу
в
себя
Y
maldigo
no
tener
el
valor
И
проклинаю
себя
за
то,
что
не
имею
смелости
Vamos
a
aterrizar
abróchense
los
cinturones
Мы
идем
на
посадку,
пристегните
ремни
Las
previsiones
son
varios
días
de
sol
Прогноз
погоды
на
ближайшие
дни:
солнце
Y
al
tomar
tierra
ya
podrán
encender
los
móviles
И
приземлившись,
вы
сможете
включить
телефоны
Y
Julieta
tiene
un
mensaje
de
voz
И
у
Джульетты
есть
голосовое
сообщение
Y
todo
su
cuerpo
se
pone
en
tensión
al
ver
que
su
Romeo
И
все
ее
тело
напрягается,
когда
она
видит,
что
ее
Ромео
Usó
el
contestador
para
decirle
Использовал
автоответчик,
чтобы
сказать
ей
Sincero
con
todo
su
cuerpo
esta
declaración:
Искреннее
признание
всем
своим
телом:
Mi
amiga
y
nada
más
Моя
подруга
и
не
больше
¿Que
me
dices
si
te
digo
la
verdad?
Что
ты
скажешь,
если
я
скажу
тебе
правду?
¿Acaso
no
me
ves
memorizandote
tus
poros
del
pelo
a
tus
pies?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
запоминаю
твои
поры
с
головы
до
ног?
Vuelves
a
aparecer
en
cada
palmo
de
mi
cama
antes
del
amanecer
Ты
снова
появляешься
на
каждом
сантиметре
моей
постели
перед
рассветом
Luego
despierto,
entro
en
razón
Потом
я
просыпаюсь,
прихожу
в
себя
Y
maldigo
no
tener
el
valor
И
проклинаю
себя
за
то,
что
не
имею
смелости
No
tener
el
valor
Не
имею
смелости
No
tener
el
valor
Не
имею
смелости
Maldigo
no
tener
el
valor
Проклинаю
себя
за
то,
что
не
имею
смелости
Pobre
Julieta
que
sueñas
de
dos
en
dos
Бедная
Джульетта,
которая
мечтает
по
двое
Y
un
sueño
apenas
tiene
sabor
И
один
сон
почти
ничего
не
стоит
Aplaudid
a
la
Julieta
que
espera
que
se
muera
Аплодируйте
Джульетте,
которая
ждет,
пока
она
умрет
Porque
cuando
esta
entera
Потому
что,
когда
она
целая
No
tiene
el
valor
У
нее
нет
смелости
Aplaudid
a
la
Julieta
que
espera
que
se
muera
Аплодируйте
Джульетте,
которая
ждет,
пока
она
умрет
Porque
cuando
esta
entera
Потому
что,
когда
она
целая
No
tiene
el
valor
У
нее
нет
смелости
Aplaudid
a
la
Julieta
que
espera
que
se
muera
Аплодируйте
Джульетте,
которая
ждет,
пока
она
умрет
Porque
cuando
esta
entera
Потому
что,
когда
она
целая
No
tiene
el
valor
У
нее
нет
смелости
Aplaudid
a
la
Julieta
que
espera
que
se
muera
Аплодируйте
Джульетте,
которая
ждет,
пока
она
умрет
Porque
cuando
esta
entera...
Потому
что,
когда
она
целая...
Mi
amiga
y
nada
más
Моя
подруга
и
не
больше
Que
me
dices
si
te
digo
la
verdad?
Что
ты
скажешь,
если
я
скажу
тебе
правду?
Acaso
no
me
ves
memorizandote
tus
poros
del
pelo
a
tus
pies?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
запоминаю
твои
поры
с
головы
до
ног?
Vuelves
a
amanecer
en
cada
palmo
de
mi
cama
antes
del
amanecer
Ты
снова
появляешься
на
каждом
сантиметре
моей
постели
перед
рассветом
Luego
despierto,
entro
en
razón
Потом
я
просыпаюсь,
прихожу
в
себя
Y
maldigo
no
tener
el
valor
И
проклинаю
себя
за
то,
что
не
имею
смелости
No
tener
el
valor
Не
имею
смелости
No
tener...
el
valor
Не
имею...смелости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Pino Marfil, Javier Martin Fernandez, Guiu Cortes Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.