El Niño de la Hipoteca - Sexy de Estar por Casa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Niño de la Hipoteca - Sexy de Estar por Casa




Sexy de Estar por Casa
Sexy de Estar por Casa
Crees que no lo sé, que no cómo soy
You think I don't know, that I don't know how I am
léete el papel: luces, cámara y acción
Read the paper: lights, camera, action
Tramas melodramas con humor
You play dramas with humor
Me desnudaré
I'll get naked so awkwardly
Muy torpemente a contra pie
Against the flow
Con hilo musical
With musical background
Banda sonora original
Original soundtrack
Risas Falsas
Fake laughter
Aplauso artificial
Artificial applause
Te ríes con este sexy de estar por casa
You laugh with this sexy stay-at-home guy
Mientras apuras la copa tu ropa te quema y te la vas arrancar
While you finish your drink, your clothes are burning, you're going to take them off
El cine no es verdad, la verdad sos vos y yo
The cinema is not the truth, the truth is you and me
Mintiéndonos los dos y luego confesándonos
Both of us lying to each other and then confessing
Todas, las mentiras que vendrán
All the lies that will come
Te ríes con este sexy de estar por casa
You laugh with this sexy stay-at-home guy
Mientras apuras la copa tu ropa te quema y te la vas arrancar
While you finish your drink, your clothes are burning, you're going to take them off
Simples como come-cocos
Simple as Pac-Man
No necesitamos focos,
We don't need spotlights,
Maquillaje ni post-producción
Makeup or post-production
Fotogramas sin escenas
Frames without scenes
La pantalla azul se quema
The blue screen is burning
Es perfecta nuestra imperfección
Our imperfection is perfect
Y un Óscar al mejor impostor
And an Oscar for the best impostor
Qué se haga la luz
Let there be light
Que vuelva la verdad
Let truth return
Que un pecado no es mortal
Let a sin not be mortal
Si luego no te sientes mal
If you don't feel bad about it afterwards
La noche engaña más que una función
The night fools more than a performance
Y ahora somos dos temidos desconocidos
And now we're two terrible strangers
Buscando un adiós, los créditos un "se acabó"
Looking for a goodbye, the credits a "it's over"
Una pantalla negra con un FIN bien grande
A black screen with a big "THE END"
Un acomodador que nos acabe echando de nuestra proyección:
An usher throwing us out of our screening:
El cine cada día está más caro
The movies are getting more expensive every day
Simples como come-cocos
Simple as Pac-Man
No necesitamos focos,
We don't need spotlights,
Maquillaje ni post-producción
Makeup or post-production
Fotogramas sin escenas
Frames without scenes
La pantalla azul se quema
The blue screen is burning
Es perfecta nuestra imperfección...
Our imperfection is perfect...
serás lo que quieras
You'll be whatever you want to be
Yo soy guapo a mi manera
I'm handsome in my own way
Baja la persiana apaga el sol
Lower the blind and turn out the light
En Hollywood se creen dioses
In Hollywood they think they're gods
Nosotros inventamos la noche
We are the ones who invented the night
Sin hacerle caso al director
Not paying attention to the director
Luz de sala y baja el telón.
House lights, curtain call.





Writer(s): Guiu Cortés


Attention! Feel free to leave feedback.