Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que Murió Kurt Cobain
Der Tag, an dem Kurt Cobain starb
Anoche
encontraron
muerto
a
Kurt
Cobain
Gestern
Abend
wurde
Kurt
Cobain
tot
aufgefunden
Era
el
cantante
del
grupo
de
rock
Nirvana
Er
war
der
Sänger
der
Rockband
Nirvana
Iba
de
ideólogo
Er
galt
als
Ideologe
Era
la
cara
visible
de
un
movimiento
juvenil
Er
war
das
Gesicht
einer
Jugendbewegung
Que
busca
en
la
música
la
evasión
Die
in
der
Musik
eine
Flucht
sucht
Y
hace
frente
así
Und
sich
so
stellt
A
su
desprecio
por
la
política
norteamericana
Ihrer
Verachtung
der
nordamerikanischen
Politik
Sentí
mis
huesos
sobre
el
frío
del
colchón
Ich
spürte
meine
Knochen
auf
der
kalten
Matratze,
meine
Liebe,
Como
en
una
leyenda
del
maldito
Allan
Poe
Wie
in
einer
Legende
des
verdammten
Edgar
Allan
Poe
La
radio
grita
aquel
disparo
en
mi
sien
Das
Radio
schreit
jenen
Schuss
in
meine
Schläfe
Maldito
el
día
que
murió
Kurt
Cobain
Verflucht
sei
der
Tag,
an
dem
Kurt
Cobain
starb
Fantasmas
negros
como
cuervos
en
mi
piel
Schwarze
Geister
wie
Krähen
auf
meiner
Haut
Moradas
flores
preguntándose
por
qué
Lila
Blumen
fragen
sich,
warum
Todos
los
buitres
aterrizaron
sobre
él
Alle
Geier
landeten
auf
ihm
Maldito
el
día
que
murió
Kurt
Cobain
Verflucht
sei
der
Tag,
an
dem
Kurt
Cobain
starb
El
día
que
murió
Kurt
Cobain
Der
Tag,
an
dem
Kurt
Cobain
starb
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmelo López Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.