Lyrics and translation El Norte - Hay Que Pena (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Que Pena (Live)
Какая жалость (Live)
Para
Camilo
Peña,
que
le
gusta
Для
Камило
Пенья,
которому
нравится
Hace
muchos
años,
estuve
enamorado
Много
лет
назад
я
был
влюблен
Un
amor
imposible
y
no,
no
pude
evitarlo
Невозможная
любовь,
и
я
не
мог
этому
противостоять
Ella
quiso
a
otro
sabiendo
que
la
amaba
Она
выбрала
другого,
зная,
что
я
люблю
ее
Tuve
que
resignarme
yo
al
perderlo
todo
Мне
пришлось
смириться
с
потерей
всего
Ay,
qué
pena
es
haber
amado
Ах,
как
жаль,
что
я
любил
Y
no
ser
correspondido
como
tú
lo
has
esperado
И
не
был
любим
в
ответ,
как
я
надеялся
(Ay,
qué
pena)
es
haber
querido
(Ах,
как
жаль),
что
я
хотел
Y
nunca
yo
haber
sentido
ni
un
minuto
de
su
amor
И
не
почувствовал
ни
минуты
твоей
любви
(Ay,
qué
pena)
es
haber
amado
(Ах,
как
жаль),
что
я
любил
Y
no
ser
correspondido
como
tú
lo
has
esperado,
yeah
И
не
был
любим
в
ответ,
как
я
надеялся,
да
(Ay,
qué
pena)
es
haber
querido
(Ах,
как
жаль),
что
я
хотел
Y
nunca
yo
haber
sentido
ni
un
minuto
de
su
amor,
no
И
не
почувствовал
ни
минуты
твоей
любви,
нет
Carlos
Seita,
pero
qué
pena
Карлос
Сейта,
как
жаль
Mi
compadre
Andrés
Mármol
Мой
кум
Андрес
Мармол
Y
mi
compadre
Adriano
И
мой
кум
Адриано
Pasaron
los
años
y
yo
creí
olvidarla
Прошли
годы,
и
я
думал,
что
забыл
тебя
Y
al
volver
a
verla,
que
ay,
me
temblaba
el
alma
И
увидев
тебя
снова,
ах,
моя
душа
затрепетала
Hoy
yo
me
doy
cuenta
que
todo
es
mentira
Сегодня
я
понимаю,
что
все
это
ложь
Que
la
sigo
amando,
que
es
mi
muchachita
Что
я
все
еще
люблю
тебя,
что
ты
моя
девочка
(Ay,
qué
pena)
es
haber
amado
(Ах,
как
жаль),
что
я
любил
Y
no
ser
correspondido
como
tú
lo
has
esperado,
yeah
И
не
был
любим
в
ответ,
как
я
надеялся,
да
(Ay,
qué
pena)
es
haber
querido
(Ах,
как
жаль),
что
я
хотел
Y
nunca
yo
haber
sentido
ni
un
minuto
de
su
amor
И
не
почувствовал
ни
минуты
твоей
любви
(Ay,
qué
pena)
es
haber
amado
(Ах,
как
жаль),
что
я
любил
Y
no
ser
correspondido
como
tú
lo
has
esperado,
yeah
И
не
был
любим
в
ответ,
как
я
надеялся,
да
(Ay,
qué
pena)
es
haber
querido
(Ах,
как
жаль),
что
я
хотел
Y
nunca
yo
haber
sentido
ni
un
minuto
de
tu
amor,
yeah
И
не
почувствовал
ни
минуты
твоей
любви,
да
Oye,
Walton,
y
recuerda
Эй,
Уолтон,
и
помни
Que
el
amor
es
eterno
mientras
dura
Что
любовь
вечна,
пока
длится
(Por
su
amor
me
vuelvo
loco)
(Из-за
твоей
любви
я
схожу
с
ума)
(Voy
soñando
poco
a
poco)
(Мечтаю
о
тебе
понемногу)
(Por
ella
me
desespero)
(Из-за
тебя
я
в
отчаянии)
Y
ya
no
quiero
ni
pensar
И
я
больше
не
хочу
даже
думать
(Por
su
amor
me
vuelvo
loco)
(Из-за
твоей
любви
я
схожу
с
ума)
(Voy
muriendo
poco
a
poco)
(Умираю
понемногу)
(Por
ella
me
desespero)
(Из-за
тебя
я
в
отчаянии)
Y
yo
que
pensé
que
te
iba
a
olvidar
И
я
думал,
что
забуду
тебя
(Por
su
amor
me
vuelvo
loco)
no,
no,
no
(Из-за
твоей
любви
я
схожу
с
ума)
нет,
нет,
нет
(Voy
soñando
poco
a
poco)
(Мечтаю
о
тебе
понемногу)
(Por
ella
me
desespero)
(Из-за
тебя
я
в
отчаянии)
Y
ya
no
quiero
nada
sin
ti
И
я
больше
ничего
не
хочу
без
тебя
(Por
su
amor
me
vuelvo
loco)
no,
no,
no
(Из-за
твоей
любви
я
схожу
с
ума)
нет,
нет,
нет
(Voy
muriendo
poco
a
poco)
(Умираю
понемногу)
(Por
ella
me
desespero)
(Из-за
тебя
я
в
отчаянии)
Y
esto
tú
lo
va'
a
escuchar
И
ты
это
услышишь
(Ay,
qué
pena)
es
haber
amado
(Ах,
как
жаль),
что
я
любил
Y
no
ser
correspondido
como
tú
lo
has
esperado
И
не
был
любим
в
ответ,
как
я
надеялся
(Ay,
qué
pena)
es
haber
querido
(Ах,
как
жаль),
что
я
хотел
Y
nunca
yo
haber
sentido
ni
un
minuto
de
su
amor
И
не
почувствовал
ни
минуты
твоей
любви
(Ay,
qué
pena)
es
haber
amado
(Ах,
как
жаль),
что
я
любил
Y
no
ser
correspondido
como
tú
lo
has
esperado
И
не
был
любим
в
ответ,
как
я
надеялся
(Ay,
qué
pena)
es
haber
querido
(Ах,
как
жаль),
что
я
хотел
Y
nunca
yo
haber
sentido
ni
un
minuto
de
su
amor,
yeah
И
не
почувствовал
ни
минуты
твоей
любви,
да
De
la
pluma
de
Deivy
Landestoi
Из-под
пера
Дейви
Ландестои
Pero
qué
pena,
Mauri
Как
жаль,
Маури
Ahí
sí,
coplero
(increíble)
Вот
так,
певец
(невероятно)
Para
todo
los
muchachos
Для
всех
ребят
Uh,
oye
eso
(de
lo
bonito
Luis)
Ух,
послушай
это
(как
красиво,
Луис)
Oye,
Yanel
(¿cómo?)
Эй,
Янель
(как?)
Alex
Ferreyra
Алекс
Феррейра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Curiel Defosse, Juan Francisco Rodriguez Del Bosque
Attention! Feel free to leave feedback.