Lyrics and translation El Oss - Fantasmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
odio
agita
los
fantasmas
internos
Hate
stirs
the
ghosts
within,
Es
estupido
vivir
a
base
de
recuerdos
Living
on
memories
is
a
foolish
sin.
Como
despertar
los
versos
ya
muertos
Like
awakening
verses
long
dead,
Quemando
nuves
lanzando
almas
del
infierno
Burning
clouds,
casting
souls
from
hell
instead.
Existe
un
orisonte
entre
sol
y
cielo
There's
a
horizon
between
sun
and
sky,
Un
donde
entre
desvelo
y
anelo
A
place
between
wakefulness
and
a
sigh.
Un
continente
entre
amor
y
te
quiero
A
continent
between
love
and
"I
love
you",
Un
mar
de
penas
en
un
voy
y
no
vuelvo
A
sea
of
sorrows
in
a
"gone
and
won't
come
back
to
you".
Hay
vidas
que
no
son
vidas
son
solo
fantasmas
Some
lives
aren't
lives,
they're
just
ghosts
you
see,
De
iluciones
y
heridas
Of
illusions
and
wounds,
a
painful
spree.
Hay
vidas
que
no
son
vidas
creeme
Some
lives
aren't
lives,
believe
me,
it's
true,
Son
estigmas
de
iluciones
perdidas
They're
stigmas
of
lost
illusions,
me
and
you.
Siguen
apariciones
donde
quiera
que
mire
Apparitions
follow
wherever
I
gaze,
Espiritus
rondan
preguntando
por
que
mueren
Spirits
wander,
asking
why
life
fazes.
Una
respusta
es
lo
unico
que
los
retiene
One
answer
is
all
that
keeps
them
here,
El
amor
nutre
muere
y
vuelve
a
hacer
que
respire
Love
nourishes,
dies,
and
makes
breath
reappear.
No
te
combiertas
en
un
fantasma
del
pasado
Don't
become
a
ghost
of
the
past,
Lucha
por
ser
sobreviviente
del
presente
Fight
to
be
a
survivor,
make
it
last.
No
tienes
metas
solo
busca
bien
al
fondo
You
have
no
goals,
just
search
deep
inside,
Aqui
vivir
es
sufrir
pero
nada
es
para
siempre
Here,
living
is
suffering,
but
nothing
will
forever
abide.
Fijo
la
mirada
en
su
flujo
sanguineo
I
fix
my
gaze
on
your
blood's
flow,
De
lujo
cierro
los
ojos
y
suena
espontaneo
Luxuriously,
I
close
my
eyes,
and
music
starts
to
grow.
Lo
dijo
un
brujo
señalando
el
designio
A
sorcerer
said,
pointing
to
destiny's
sign,
El
dolor
envia
amor
pero
eso
tarda
siglos
Pain
sends
love,
but
it
takes
time.
Entre
volver
y
volver
desmiente
el
torpe
Between
returning
and
returning,
deny
the
clumsy
fool,
Hice
un
gesto
de
fe
lanzandome
desde
el
borde
I
made
a
leap
of
faith,
jumping
from
the
pool.
Mirame
no
me
fui
estoy
aqui
aun
siendo
pobre
Look
at
me,
I
didn't
leave,
I'm
still
here,
even
though
I'm
poor,
Se
que
un
dia
olvidara
mi
voz
mi
cara
y
mi
nombre
I
know
one
day
you'll
forget
my
voice,
my
face,
and
what
I
stand
for.
Escribirendo
me
siento
transparente
As
I
write,
I
feel
transparent
and
thin,
Luce
entre
la
gente
un
fantasma
blando
a
regañadientes
A
soft
ghost
shines
reluctantly
within
the
din.
No
puedes
verme
ni
tu
a
mi
el
castigo
de
el
devil
You
can't
see
me,
nor
I
you,
the
devil's
cruel
play,
La
vida
nos
pone
asi
tensos
frios
y
tristes
Life
makes
us
tense,
cold,
and
sad
this
way.
No
dejo
de
verte
en
todas
partes
I
keep
seeing
you
everywhere,
Sera
tarde
cuando
el
dolor
se
aparte
It'll
be
too
late
when
the
pain
departs
from
where.
Tambien
diria
qu
paris
arde
I'd
also
say
that
Paris
burns
with
desire,
Se
vuelve
repulsivo
el
contarte
Telling
you
becomes
repulsive,
setting
my
soul
on
fire.
He
estado
noches
enteras
en
vigilia
deseando
besarte
I've
spent
whole
nights
awake,
longing
to
kiss
your
lips,
Todo
lo
que
vale
la
pena
no
es
no
facil
ni
gratis
Everything
worthwhile
isn't
easy,
it
takes
effort
and
trips.
Vale
rapear
tu
pena
pero
no
es
facil
hacerlo
asi
It's
worth
rapping
your
pain,
but
it's
not
easy
to
do
it
like
this,
Si
todo
lo
que
ago
es
un
problema
para
ti
If
everything
I
do
is
a
problem,
a
painful
abyss.
Quieres
mori
algun
dia
seguiras
viviendo
en
mi
If
you
die
someday,
you'll
keep
living
in
me,
Si
algun
dia
muere
el
rencor
te
espero
donde
siempre
If
resentment
dies
one
day,
I'll
wait
for
you
where
we
used
to
be.
Alli
en
la
nube
21
en
un
junio
27
There
on
cloud
21,
on
a
June
27th
day,
Sin
nada
que
recordar
solo
este
momento
With
nothing
to
remember,
just
this
moment
to
play.
Olvidando
que
no
es
cierto
ignorando
al
resto
Forgetting
that
it's
not
real,
ignoring
all
the
rest,
Y
solo
dicto
mi
dolor
escrito
hojas
quemadas
And
I
just
dictate
my
pain,
written
on
burnt
pages,
a
painful
quest.
Con
la
mirada
en
la
nada
y
nada
que
discutir
With
my
gaze
on
nothing,
and
nothing
to
discuss,
Alli
estas
la
ultima
corazonada
recostada
sobre
en
tu
almuada
There
you
are,
the
last
hunch,
lying
on
your
pillow,
a
gentle
hush.
Y
que
no
se
sabe
rendir
And
what
doesn't
know
how
to
surrender,
Las
alegrias
parecen
flores
que
la
llubia
mancha
Joys
seem
like
flowers
that
the
rain
will
render.
El
tiempo
envejese
y
el
viento
desoja
Time
ages
and
the
wind
strips
bare,
En
el
jardin
de
amores
donde
el
desamor
aloja
In
the
garden
of
love
where
heartbreak
takes
its
share.
Y
se
retuerce
deseando
ponerce
en
marcha
And
it
writhes,
wanting
to
set
itself
in
motion,
Al
final
el
camino
solo
descansar
en
un
parque
In
the
end,
the
path
is
just
to
rest
in
a
park's
devotion.
Para
hablar
con
los
fantasmas
de
pasado
To
talk
to
the
ghosts
of
the
past
that
still
remain,
Y
sanar
besar
tus
labios
ficticios
And
heal,
to
kiss
your
fictional
lips
again.
Mirar
tus
ojos
de
cristal
To
look
into
your
eyes
of
crystal
and
glass,
Volver
a
acariciar
el
viento
frio
de
tu
falta
aca
To
caress
the
cold
wind
of
your
absence,
which
came
to
pass.
El
viento
frio
de
tu
falta
aca
The
cold
wind
of
your
absence
here,
El
viento
frio
de
tu
falta...
The
cold
wind
of
your
absence
so
clear...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Duran
Attention! Feel free to leave feedback.