El Oss feat. Dania Neko - Tantas Lunas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Oss feat. Dania Neko - Tantas Lunas




Tantas Lunas
So Many Moons
Doscientos o trescientos días
Two hundred or three hundred days
¿Quién sabe? hace cuanto que no te veía y melancolía y alegría en la ciudad que por azar une y separa
Who knows? It's been that long since I saw you, and yes, melancholy and joy in the city that by chance unites and separates
Tantas vidas
So many lives
Salud por (salud) mientras la música acompaña y como siempre te veo tan diferente
Cheers to you (cheers) while the music plays and as always, I see you so different
Y ya no piensas como antes, no
And you don't think like you used to, no
Ya mucha agua por el rio pasó y renovó todo
So much water has passed under the bridge and renewed everything
Y son cien y van cien más las historias que decoran la locación de esta escena
And there are a hundred and a hundred more stories that decorate the location of this scene
Y a pesar del pasar del tiempo te siento tan cerca escuchando tu voz
And despite the passage of time, I feel you so close, listening to your voice
Y a pesar del pasar del tiempo
And despite the passage of time
Yo aún te siento más allá de los recuerdos
I still feel you beyond memories
Y como sola en el ocaso de invierno el calor
And like the sun alone in the winter dusk, the warmth
Se conserva en cada momento
Is preserved in every moment
Tu cara me parece conocida y
Your face looks familiar and yes
Te he visto en un lugar, creo que estabas en mi vida
I've seen you somewhere, I think you were in my life
Te pasar y viste lo mismo y así nuevamente se unieron nuestros mundos
I saw you pass by and you saw the same, and so our worlds were united again
Te ví, eras tú, intente que fuera casual
I saw you, it was you, I tried to make it casual
Con miedo en la cara y sin amor eso ya da igual
With fear on my face and without love, that doesn't matter anymore
Te volando felíz, intentaba actuar normal
I saw you flying happy, I tried to act normal
Ocultando la cicatriz, tan simple y natural
Hiding the scar, you so simple and natural
Un beso en la mejilla, de fondo J Dilla
A kiss on the cheek, J Dilla in the background
¿Hablemos?, ¿tequila o de manzanilla?
Shall we talk? Tequila or chamomile tea?
Lo primero sería mencionar el clima hablar de mi rutina, la tuya
The first thing would be to mention the weather, talk about my routine, yours
Y esa misantropía de la vida y esas cosas que cualquiera te diría
And that misanthropy of life and those things that anyone would tell you
Yo sonreía, tu sonriza es más real que memoria algún día lo pasado lo traería y sería el peor día
I smiled, your smile is more real than memory, one day the past would bring it and it would be the worst day
Con la mejor melodía
With the best melody
Y aquí estas, no siento frío, la vida es un ciclo
And here you are, I don't feel cold, life is a cycle
Lo que está te lo quita para volver al principio
What it gives you, it takes away to go back to the beginning
Será cuasualidad o el amor es un circo
It will be a coincidence or love is a circus
Payasos, equilibristas de ese misticismo
Clowns, tightrope walkers of that mysticism
-¿y como va tu vida? cuéntame
-And how is your life? Tell me
Que quiero ver que intereses tienes ahora que
Because I want to see what interests you have now that
Yo no formo parte de tu mundo
I'm not part of your world
Y y yo solo somos dos extraños
And you and I are just two strangers
-Todo bien por aquí
-Everything is fine here
Casi ni noto tu ausencia
I hardly notice your absence
¿Tú que tal?
How about you?
-Yo bien
-I'm fine
-Te delata tu esencia
-Your essence betrays you
Hablame de tí, del trabajo, los estudios
Tell me about yourself, about work, studies
¿Miras con indiferencia?
Do you look with indifference?
-Eres y no yo
-It's you and not me
Yo por mi parte camino lento trato de alcanzar mi rumbo
I, for my part, walk slowly, trying to reach my course
Mientras los días me amenazan intento encarar el mundo como en los tiempos de antaño
While the days threaten me, I try to face the world as in the old days
Cuando no había miedo
When there was no fear
¿Recuerdas cuanto luchamos?
Do you remember how much we fought?
Aquellos sueños quedaron olvidados
Those dreams were forgotten
Cuando no había límites, cuando no tolerabamos engaños
When there were no limits, when we did not tolerate deceptions
Donde dejaste las ganas de
Where did you leave the desire to
Volar, donde quedaron las ideas de fluir y de flotar
Fly, where did the ideas of flowing and floating remain
-Guardadas en tu cajón con cada carta de amor congelaba la acción, pensaba en mi error
-Stored in your drawer with every love letter, I froze the action, I thought about my mistake
Por algo de pedir perdón, por no tener el tesón
For something to ask for forgiveness, for not having the tenacity
No pude con ese dragón y perdí tu atención
I couldn't handle that dragon and I lost your attention
Algunas cosas no merecen respuesta
Some things don't deserve an answer
¿Que te extraña?
What do you miss?
Hice del corazón, tripas y orquesta
I made my heart, guts and orchestra
Sigues siendo perfecta a mi no me engañas, claro
You're still perfect, you can't fool me, of course
Eres perfecta, pero una perfecta extraña
You're perfect, but a perfect stranger
Tu cara me parece conocida y
Your face looks familiar and yes
Te he visto en un lugar, creo que estabas en mi vida
I've seen you somewhere, I think you were in my life
Te pasar y viste lo mismo y así nuevamente se unieron nuestros mundos
I saw you pass by and you saw the same, and so our worlds were united again
Tu cara me parece conocida y
Your face looks familiar and yes
Te he visto en un lugar, creo que estabas en mi vida
I've seen you somewhere, I think you were in my life
Te pasar y viste lo mismo y así nuevamente se unieron nuestros mundos
I saw you pass by and you saw the same, and so our worlds were united again





El Oss feat. Dania Neko - Fantasmas
Album
Fantasmas
date of release
19-12-2016



Attention! Feel free to leave feedback.