Lyrics and translation El Oss - Escalera al Suelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escalera al Suelo
Лестница в преисподнюю
Con
esto
cierro
otro
cápitulo,
no
el
vinculo,
Это
кладет
конец
одной
главе,
но
не
моей
привязанности,
No
me
olvidé
de
ti,
sino
de
mi,
de
ese
diluvio,
Я
не
тебя
забыл,
а
себя,
тот
потоп,
Lo
que
un
día
nos
unió,
hoy
me
deja
en
ridiculo,
То,
что
нас
когда-то
связало,
сегодня
выставляет
меня
на
посмешище,
No
mereces
que
te
olvide,
y
con
eso
cierro
este
circulo,
Ты
не
заслуживаешь,
чтобы
я
тебя
забыл,
и
на
этом
я
закрою
этот
круг,
Sin
dudas,
el
doble
de
dificil
sin
tu
mano,
Безусловно,
вдвое
труднее
без
твоей
руки,
Seria
el
gesto
más
noble
terminar
lo
que
empezamos,
Было
бы
благородным
жестом
закончить
то,
что
мы
начали,
Y
claro
somos
seres
humanos,
cometemos
errores,
И
уж
конечно,
мы
люди,
мы
совершаем
ошибки,
Y
esos
sin
sabores
que
a
veces
no
perdonamos,
А
эти
горечи
порой
мы
не
прощаем,
Beligerante,
discutí
con
la
muerte,
Я
яростно
спорил
со
смертью,
Pero
encerio,
sentí
el
embate
y
la
encaré
como
Oliverio,
Но
поверь,
я
принял
вызов
и
встретил
ее,
как
Оливио,
Encontró
alguien
que
si
volaba,
sentía
y
lo
amaba,
pero
intentó
cortar
sus
alas,
Нашелся
кто-то,
кто
летал,
чувствовал
и
любил,
но
пытался
сломать
ей
крылья,
Como
vivir
si
la
culpa
es
de
uno?
Как
жить,
если
виноват
я
один?
Es
más
fácil
hablar
de
uno
en
tercera
persona,
Говорить
о
себе
в
третьем
лице
легче,
No
eran
de
rocas
esos
ojos
de
cristal,
contemplando
el
fuego
negro
de
ninguna
editorial,
Те
глаза
не
были
стеклянными,
они,
как
из
камня,
смотрели
на
черный
огонь,
который
не
был
издательством,
Te
encontré
cuando
dejé
de
buscar,
ahora
te
busco
y
sé
que
no
te
voy
a
encontrar!
Я
нашел
тебя,
когда
перестал
искать,
теперь
ищу,
но
знаю,
что
не
найду!
Ni
tan
inexorable,
pero
si
colosal,
el
adantesco!
Не
такой
уж
неумолимый,
но
могучий,
громадный!
Casi
imposible
de
matar,
pero
todo
muere,
Почти
невозможно
убить,
но
все
умирает,
Se
regenera,
Он
возрождается,
No
esperes
que
no
duela,
Не
жди,
что
не
будет
больно,
Si
duele
es
para
hacer
más
real
la
espera,
Если
больно,
значит,
ожидание
более
реально,
El
amor
más
puro,
Самая
чистая
любовь,
No
nació
en
primavera,
Не
родилась
весной,
Ya
dejó
de
estar
oscuro,
Уже
не
темно,
Veo
el
sol
y
una
escalera.
Вижу
солнце
и
лестницу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Duran
Attention! Feel free to leave feedback.