Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
piden
que
me
aparte
de
tu
lado,
Sie
bitten
mich,
mich
von
deiner
Seite
zu
trennen,
Que
deje
un
momento
de
adorarte,
Dass
ich
für
einen
Moment
aufhöre,
dich
anzubeten,
Un
amor
que
no
se
olvida
fácilmente,
Eine
Liebe,
die
man
nicht
leicht
vergisst,
Yo
no
puedo
de
mi
mente
separarte.
Ich
kann
dich
nicht
aus
meinen
Gedanken
trennen.
Te
amaré
vida
mía
eternamente,
Ich
werde
dich
lieben,
mein
Leben,
ewig,
He
de
ser
un
esclavo
para
adorarte,
Ich
werde
ein
Sklave
sein,
um
dich
anzubeten,
En
pensar
que
de
adorarte
solamente
Allein
beim
Gedanken,
dich
nur
anzubeten,
Me
dan
ganas
de
llorar
y
de
besarte.
Bekomme
ich
Lust
zu
weinen
und
dich
zu
küssen.
Perdóname
mujer,
mi
ruego
es
necio,
Vergib
mir,
Frau,
meine
Bitte
ist
töricht,
Perdóname
si
de
mi
te
perdiste,
Vergib
mir,
wenn
ich
dich
verlor,
Perdóname
mujer
porque
es
muy
triste
Vergib
mir,
Frau,
denn
es
ist
sehr
traurig
El
vivir
avasallado
y
sin
amores.
Überwältigt
und
ohne
Liebe
zu
leben.
Si
pasas
por
el
mundo
sola
y
triste,
Wenn
du
allein
und
traurig
durch
die
Welt
gehst,
Acuérdate
de
mi
por
un
momento,
Erinnere
dich
für
einen
Moment
an
mich,
Nunca
olvides
que
en
el
mundo
existe
un
hombre
Vergiss
niemals,
dass
es
auf
der
Welt
einen
Mann
gibt,
Que
te
ama
y
te
adora
eternamente,
Der
dich
liebt
und
dich
ewig
anbetet,
Que
te
ama
y
te
adora
eternamente.
Der
dich
liebt
und
dich
ewig
anbetet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregorio Cortes
Attention! Feel free to leave feedback.