Lyrics and translation El Pony Pisador - Bartomeu el Portuguès
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bartomeu el Portuguès
Бартоломеу Португальский
En
un
moll
a
l'illa
de
Tortuga
В
порту
на
острове
Тортуга
Enmig
del
bullici
i
la
gent
del
carrer
Среди
шума
и
уличной
толпы
Sota
un
vell
barret
s'aixopluga
Под
старой
шляпой
укрывается
El
gest
taciturn
d'un
vell
bucaner
Молчаливый
вид
старого
пирата
És
famós
pel
mar
de
les
antilles
Он
знаменит
в
Карибском
море
I
diuen
que
busca
una
tripulació
И
говорят,
что
ищет
команду
Però
es
diu
que
quan
hi
ha
abordatge
Но
говорят,
что,
когда
начинается
абордаж
Evitant
ser
vist
a
coberta
Избегая
быть
замеченным
на
палубе
Sota
el
lleu
balanceig
de
l'onatge
Покачиваясь
на
волнах
Treu
del
seu
cofre,
un
flotador
Достает
из
сундука
надувной
круг
I
surt
carregat
amb
la
daga
i
un
sabre
И
выходит,
вооруженный
кинжалом
и
саблей
Salta
per
la
borda
ja
comença
l'assalt
Прыгает
за
борт,
начинается
атака
Va
armat
fins
les
dents
però
duu
una
bombolleta
Он
вооружен
до
зубов,
но
на
нем
надувные
нарукавники
Ha
d'anar
en
compte
si
cau
a
la
mar
Нужно
быть
осторожным,
если
упадешь
в
море
I
quan
bufa
llevant
i
a
coberta
hi
ha
aigua
И
когда
дует
восточный
ветер,
а
на
палубе
вода
Cal
anar
amb
molt
de
compte,
no
pot
pas
relliscar
Нужно
быть
очень
осторожным,
нельзя
поскользнуться
Agafa
els
manguets,
però
li
fa
vergonyeta,
Он
хватается
за
поручни,
но
ему
стыдно,
A
ell
mai
ningú
li
va
ensenyar
a
nedar
Его
никто
никогда
не
учил
плавать
Ha
lluitat
en
més
de
mil
batalles
Он
сражался
в
тысячах
сражений
El
seu
nom
ressona
en
tavernes
i
bars
(I
bars)
Его
имя
звучит
в
тавернах
и
барах
(и
барах)
Els
avis
contaran
rondalles
Деды
расскажут
сказки
Del
pirata
que
antany
va
conquerir
els
set
mars
О
пирате,
который
когда-то
покорил
семь
морей
Sempre
amb
un
fidel
lloro
a
l'espatlla
Всегда
с
верным
попугаем
на
плече
Una
bandera
negra
oneja
al
pal
major
Черный
флаг
развевается
на
главной
мачте
I
les
naus
fugen
acovardides
И
корабли
трусливо
бегут
Temeroses
de
perdre
la
vida
Боясь
потерять
свою
жизнь
En
veure
a
la
popa
una
figura
erguida
Видя
на
корме
гордую
фигуру
Amb
un
garfi,
una
espasa
i
un
flotador
С
крюком,
саблей
и
надувным
кругом
I
surt
carregat
amb
la
daga
i
un
sabre
И
выходит,
вооруженный
кинжалом
и
саблей
Salta
per
la
borda
ja
comença
l'assalt
Прыгает
за
борт,
начинается
атака
Va
armat
fins
les
dents
però
duu
una
bombolleta
Он
вооружен
до
зубов,
но
на
нем
надувные
нарукавники
Ha
d'anar
en
compte
si
cau
a
la
mar
Нужно
быть
осторожным,
если
упадешь
в
море
I
quan
bufa
llevant
i
a
coberta
hi
ha
aigua
И
когда
дует
восточный
ветер,
а
на
палубе
вода
Cal
anar
amb
molt
de
compte,
no
pot
pas
relliscar
Нужно
быть
очень
осторожным,
нельзя
поскользнуться
Agafa
els
manguets,
però
li
fa
vergonyeta,
Он
хватается
за
поручни,
но
ему
стыдно,
A
ell
mai
ningú
li
va
ensenyar
a
nedar
Его
никто
никогда
не
учил
плавать
I
sovint
enyorant
la
terra
i
els
arbres
И
часто,
скучая
по
земле
и
деревьям
De
quan
era
jove
i
va
triar
el
camí
Тоскуя
по
юности,
когда
выбирал
свой
путь
No
hi
va
pensar
prou,
ell
no
hi
va
pas
caure
Он
не
подумал
хорошо,
не
его
это
стезя
No
sempre
s'encerta
quin
ofici
escollir
Не
всегда
получается
правильно
выбрать
профессию
I
guarda
el
flotador,
tot
pensant
amb
nostàlgia:
И
смотрит
на
надувной
круг,
ностальгически
думая:
"Maleït
el
dia
que
em
vaig
fer
a
la
mar"
"Будь
проклят
тот
день,
когда
я
вышел
в
море"
"Maleït
el
dia
que
em
vaig
fer
a
la
mar"
"Будь
проклят
тот
день,
когда
я
вышел
в
море"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrià Vila Mitja, Guillem Codern Cortada, Martí Selga Ruíz, Miquel Pérez Terrón, Ramon Anglada Jaraquemada
Attention! Feel free to leave feedback.