Lyrics and translation El Pony Pisador - Carta de Navegar
Set
vaixells
deixen
Marsella
Семь
кораблей
покидают
Марсель,
Per
'nar
a
la
ciutat
d'Orà
Чтобы
в
город
Оран
идти.
Els
uns
tiren
cap
Borrasca
Кто
в
шторм
попал,
кто
сбился
с
пути,
I
el
camí
dret
va
faltar
И
прямой
дороги
им
не
найти.
Al
capdavall
de
nou
mesos
Вот
уж
девять
месяцев
скоро,
Varen
acaba'l
menjar
Как
кончается
их
еда.
Perduda,
bé
l'han
perduda
Утрачена,
совсем
потеряна
La
carta
de
navegar
Лоция,
что
вела
суда.
Que
es
perd
la
carta
Потеряна
лоция,
Carta
de
navegar
Лоция,
что
вела
суда.
Nou
mesos
corren
per
l'aigua
Девять
месяцев
по
воде,
Sense
la
terra
trobar
И
нет
земли
впереди.
Ja
se'n
juguen
a
palletes
Вот
уж
тянут
жребий
они,
Qui
primer
s'han
de
menjar
Кого
первого
съесть
суждено.
El
patró
de
la
galiota
Капитану
галеона
Palla
curta
va
estirar
Короткий
жребий
выпал,
Ja
desenveinen
l'espasa
И
шпаги
уже
обнажены,
Per
el
patró
degollar
Чтоб
голову
срубить
капитану.
Que
es
perd
la
carta
Потеряна
лоция,
Carta
de
navegar
Лоция,
что
вела
суда.
Nostramo
se'n
treu
la
seva
Но
помощник
шпагу
хватает,
Per
sa
vida
defensar
Чтоб
жизнь
капитана
спасти:
"Qui
serà
l'atrevit
jove
"Есть
ли
смельчак
среди
вас,
друзья,
Que
la
vida
em
salvarà?"
Кто
спасет
от
смерти?"
- кричит.
El
més
petit
va
respondre
И
ответил
самый
юный
тогда,
Aixís
que'l
patró
ha
acabat
Когда
капитан
был
готов
умереть:
"Jo
seré
l'atrevit
jove
"Я
- тот
смельчак,
что
спасет
тебя,
Que
la
vida
us
salvarà"
Я
спасу
от
смерти!"
Que
es
perd
la
carta
Потеряна
лоция,
Carta
de
navegar
Лоция,
что
вела
суда.
"Puja
amunt,
atrevit
jove
"Поднимайся,
смельчак
молодой,
Dalt
de
l'arbre
has
de
pujar"
На
мачту
скорей
залезай!"
Quan
és
a
mig
arbre
mestre
Но,
добрашись
до
середины,
Ja
se'n
posa
ell
a
plorar.
Юноша
заливается
плачем.
"Què
cantes
tu,
atrevit
jove?
"Что
ты
плачешь,
скажи,
молодец,
Per
què
et
poses
a
plorar?"
Что
так
горько
рыдаешь?"
"Veig
els
turons
de
Marsella
"Вижу
я
холмы
Марселя,
I
les
senyes
de
la
ciutat"
И
очертания
города
родного!"
Que
es
perd
la
carta
Потеряна
лоция,
Carta
de
navegar
Лоция,
что
вела
суда.
Que
es
perd
la
carta
Потеряна
лоция,
Carta
de
navegar
Лоция,
что
вела
суда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrià Vila Mitja, Guillem Codern Cortada, Martí Selga Ruíz, Miquel Pérez Terrón, Ramon Anglada Jaraquemada
Attention! Feel free to leave feedback.