El Pupy - El Metemono - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Pupy - El Metemono




El Metemono
The Meddler
Tremenda conmoción se formó un día en mi barrio
There was a huge commotion in my neighborhood one day
Porque unos vecinos nuevos se mudaron, se mudaron.
Because some new neighbors moved in, they moved in.
El hombre salía temprano elegante, elegante
The man would leave early, looking dashing, dashing
Con sus zapatos de harole, bien brillantes, bien brillantes,
With his shiny patent leather shoes, very shiny, very shiny,
Su vestido y su corbata elegante, elegante
His suit and tie dashing, dashing
Un portafolio en la mano elegante, elegante.
A briefcase in his hand, dashing dashing.
Los muchachos de la esquina comentaban y hablaban
The kids on the block would chat and say
Ese tipo es publicista o abogado,
That guy's an advertiser or a lawyer,
O abogado
Or a lawyer
Tu lo viste, tu lo viste, tu lo viste,
You saw him, you saw him, you saw him,
Tu lo viste, tu lo viste, tu lo viste, tu lo viste.
You saw him, you saw him, you saw him, you saw him.
Este tipo lo que es,
That guy, what is he?
Es un metemono man. Miralo donde va bien elegante.
He's a nosy parker, man. Look at him, how he walks all elegant.
A las seis de la tarde venía elegante, elegante
At six in the evening he would come back, looking dashing, dashing
Con sus zapatos de harole, bien brillantes
With his shiny patent leather shoes
Bien brillantes, su corbata y portafolio elegante, elegante.
Very shiny, his tie and briefcase dashing, dashing.
Tu lo viste, tu lo viste, tu lo viste, tu lo viste.
You saw him, you saw him, you saw him, you saw him.
Él no saludaba a nadie, a nadie,
He didn't greet anyone, anyone,
A nadie, él no miraba a nadie, a nadie, a nadie.
Anyone, he wouldn't look at anyone, anyone, anyone.
Tu lo viste, tu lo viste, tu lo viste, tu lo viste
You saw him, you saw him, you saw him, you saw him
Tu lo viste, tu lo viste, tu lo viste, tu lo viste.
You saw him, you saw him, you saw him, you saw him.
Es que ese tipo mejor dicho, estirado man.
That guy's really stuck up, man.
Pero un día el tipo venía caminando por la calle bien estirado, b
But one day the guy was walking down the street looking all puffed up, b
ien elegante man y el tipo venía caminando y se tropezó y se cayó y
ien elegant man, and the guy was walking and he tripped and fell and
El portafolio cayó abierto en la mitad de la calle y
The briefcase fell open in the middle of the street and
Ahora les voy a decir lo que el tipo llevaba en el portafolio:
Now I'm going to tell you what the guy had in his briefcase:
Una llana y un cincel, un paraute y un nivel .
A trowel and a chisel, a crowbar and a level.
Un martillo y unos clavos, una llana y una cinta
A hammer and some nails, a trowel and a tape
Maestro Chaguala,
Master Chaguala,
Si supiera que el otro día lo pillaron con una mona en boca grande.
If you only knew that the other day they caught him with a monkey wrench in his mouth.
¿Con una mona compadre Pupy?
With a monkey wrench, my friend Pupy?
Claro con una mona, pero sudado partiendo una pared.
Of course, with a monkey wrench, but sweating away breaking down a wall.
Lo pilló un pelao del barrio y cuando él llegó al barrio, el
A boy from the neighborhood caught him, and when he got to the neighborhood, the
Pelao lo esperó que llegara y le dijo "oye,
Boy waited for him to arrive and said, "Hey,
Te pillé con una mona" ¿y sabe lo que el chico le contestó maestro?
I caught you with a monkey wrench" and do you know what the boy answered, maestro?
¿Qué le contestó maestro Pupy?
What did he answer, maestro Pupy?
Sí, sí, le un besito y la abrí
Yes, yes, I gave it a little kiss and I opened it
Jajaja oye, que tipo metemono man.
Hahaha, hey, what a nosy parker, man.
Una llama y un cincel es una mona y un nivel
A trowel and a chisel is a monkey wrench and a level
Un palaute y unos clavos, un martillo y una cinta.
A crowbar and some nails, a hammer and a tape.





Writer(s): miguel herrera


Attention! Feel free to leave feedback.