Lyrics and translation El Pupy - El Metemono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tremenda
conmoción
se
formó
un
día
en
mi
barrio
There
was
a
huge
commotion
in
my
neighborhood
one
day
Porque
unos
vecinos
nuevos
se
mudaron,
se
mudaron.
Because
some
new
neighbors
moved
in,
they
moved
in.
El
hombre
salía
temprano
elegante,
elegante
The
man
would
leave
early,
looking
dashing,
dashing
Con
sus
zapatos
de
harole,
bien
brillantes,
bien
brillantes,
With
his
shiny
patent
leather
shoes,
very
shiny,
very
shiny,
Su
vestido
y
su
corbata
elegante,
elegante
His
suit
and
tie
dashing,
dashing
Un
portafolio
en
la
mano
elegante,
elegante.
A
briefcase
in
his
hand,
dashing
dashing.
Los
muchachos
de
la
esquina
comentaban
y
hablaban
The
kids
on
the
block
would
chat
and
say
Ese
tipo
es
publicista
o
abogado,
That
guy's
an
advertiser
or
a
lawyer,
Tu
lo
viste,
tu
lo
viste,
tu
lo
viste,
You
saw
him,
you
saw
him,
you
saw
him,
Tu
lo
viste,
tu
lo
viste,
tu
lo
viste,
tu
lo
viste.
You
saw
him,
you
saw
him,
you
saw
him,
you
saw
him.
Este
tipo
lo
que
es,
That
guy,
what
is
he?
Es
un
metemono
man.
Miralo
donde
va
bien
elegante.
He's
a
nosy
parker,
man.
Look
at
him,
how
he
walks
all
elegant.
A
las
seis
de
la
tarde
venía
elegante,
elegante
At
six
in
the
evening
he
would
come
back,
looking
dashing,
dashing
Con
sus
zapatos
de
harole,
bien
brillantes
With
his
shiny
patent
leather
shoes
Bien
brillantes,
su
corbata
y
portafolio
elegante,
elegante.
Very
shiny,
his
tie
and
briefcase
dashing,
dashing.
Tu
lo
viste,
tu
lo
viste,
tu
lo
viste,
tu
lo
viste.
You
saw
him,
you
saw
him,
you
saw
him,
you
saw
him.
Él
no
saludaba
a
nadie,
a
nadie,
He
didn't
greet
anyone,
anyone,
A
nadie,
él
no
miraba
a
nadie,
a
nadie,
a
nadie.
Anyone,
he
wouldn't
look
at
anyone,
anyone,
anyone.
Tu
lo
viste,
tu
lo
viste,
tu
lo
viste,
tu
lo
viste
You
saw
him,
you
saw
him,
you
saw
him,
you
saw
him
Tu
lo
viste,
tu
lo
viste,
tu
lo
viste,
tu
lo
viste.
You
saw
him,
you
saw
him,
you
saw
him,
you
saw
him.
Es
que
ese
tipo
mejor
dicho,
estirado
man.
That
guy's
really
stuck
up,
man.
Pero
un
día
el
tipo
venía
caminando
por
la
calle
bien
estirado,
b
But
one
day
the
guy
was
walking
down
the
street
looking
all
puffed
up,
b
ien
elegante
man
y
el
tipo
venía
caminando
y
se
tropezó
y
se
cayó
y
ien
elegant
man,
and
the
guy
was
walking
and
he
tripped
and
fell
and
El
portafolio
cayó
abierto
en
la
mitad
de
la
calle
y
The
briefcase
fell
open
in
the
middle
of
the
street
and
Ahora
les
voy
a
decir
lo
que
el
tipo
llevaba
en
el
portafolio:
Now
I'm
going
to
tell
you
what
the
guy
had
in
his
briefcase:
Una
llana
y
un
cincel,
un
paraute
y
un
nivel
.
A
trowel
and
a
chisel,
a
crowbar
and
a
level.
Un
martillo
y
unos
clavos,
una
llana
y
una
cinta
A
hammer
and
some
nails,
a
trowel
and
a
tape
Maestro
Chaguala,
Master
Chaguala,
Si
supiera
que
el
otro
día
lo
pillaron
con
una
mona
en
boca
grande.
If
you
only
knew
that
the
other
day
they
caught
him
with
a
monkey
wrench
in
his
mouth.
¿Con
una
mona
compadre
Pupy?
With
a
monkey
wrench,
my
friend
Pupy?
Claro
con
una
mona,
pero
sudado
partiendo
una
pared.
Of
course,
with
a
monkey
wrench,
but
sweating
away
breaking
down
a
wall.
Lo
pilló
un
pelao
del
barrio
y
cuando
él
llegó
al
barrio,
el
A
boy
from
the
neighborhood
caught
him,
and
when
he
got
to
the
neighborhood,
the
Pelao
lo
esperó
que
llegara
y
le
dijo
"oye,
Boy
waited
for
him
to
arrive
and
said,
"Hey,
Te
pillé
con
una
mona"
¿y
sabe
lo
que
el
chico
le
contestó
maestro?
I
caught
you
with
a
monkey
wrench"
and
do
you
know
what
the
boy
answered,
maestro?
¿Qué
le
contestó
maestro
Pupy?
What
did
he
answer,
maestro
Pupy?
Sí,
sí,
le
dí
un
besito
y
la
abrí
Yes,
yes,
I
gave
it
a
little
kiss
and
I
opened
it
Jajaja
oye,
que
tipo
metemono
man.
Hahaha,
hey,
what
a
nosy
parker,
man.
Una
llama
y
un
cincel
es
una
mona
y
un
nivel
A
trowel
and
a
chisel
is
a
monkey
wrench
and
a
level
Un
palaute
y
unos
clavos,
un
martillo
y
una
cinta.
A
crowbar
and
some
nails,
a
hammer
and
a
tape.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): miguel herrera
Attention! Feel free to leave feedback.