Lyrics and translation El Rass - صلاة الليل
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
طيب
عفوا
انت
هل
تعلمين
مدى
العتمة
اللي
بجمجمتي؟
Скажи,
милая,
знаешь
ли
ты,
какая
тьма
царит
в
моей
голове?
طيب
عفوا
انت
هل
تدركين
مدى
الضجة
التحت
صمتي؟
Скажи,
милая,
понимаешь
ли
ты,
какой
шум
скрывается
под
моим
молчанием?
طيب
عفوا
انت
هل
تعلمين
مدى
العتمة
اللي
بجمجمتي؟
Скажи,
милая,
знаешь
ли
ты,
какая
тьма
царит
в
моей
голове?
طيب
عفوا
انت
هل
تدركين
مدى
الضجة
التحت
صمتي؟
Скажи,
милая,
понимаешь
ли
ты,
какой
шум
скрывается
под
моим
молчанием?
كم
فاتحة
كم
قبر
لازم
إروي
كل
يوم
ومانه
لوم
مش
الحق
عليكي
كان
صعبة
احكي
Сколько
сур,
сколько
могил
я
должен
поливать
каждый
день,
и
это
не
упрек,
не
твоя
вина,
было
сложно
говорить.
شجعني
فتحي
لما
قال
كلمة:
كم
واحد
متلي،
هل
تعلمين؟
Меня
вдохновил
Фатхи,
когда
сказал:
"Сколько
таких,
как
я?",
знаешь
ли
ты?
تعلق
وودع
ارجع
مكسر
تعلم
من
أحزانك
تصنع
إرادة
التعلق
من
جديد
وكرر
Привязывайся
и
прощайся,
возвращайся
разбитым,
учись
на
своих
печалях,
создавай
волю,
чтобы
снова
привязываться
и
повторять.
الله
بيعرف
قديش
دفنت
ناس
وشقف
مني
وتفجر
كلي
Бог
знает,
сколько
людей
я
похоронил,
и
сколько
осколков
меня
разлетелось.
ظليت
حاول
غير
حالي
واللي
حولي
للأحسن
بس
مخزن
Я
продолжал
пытаться
изменить
себя
и
окружающих
к
лучшему,
но
это
склад.
شياطين
مسجونين
حراس
تعبانين
ومخدر
تمي
والشفاف
منملين
Запертые
демоны,
усталые
охранники,
онемение
и
ползающие
муравьи.
هل
تعلمين
مدى
العتمة
اللي
بجمجمتي؟
Знаешь
ли
ты,
какая
тьма
царит
в
моей
голове?
هل
تدركين
اربع
ضرر
عدمتي:
Понимаешь
ли
ты
четыре
вреда
моего
отсутствия:
إلهة
بدها
الحق
غوريلا
بدها
حقها
Богиня
хочет
свое,
горилла
хочет
свое.
رؤية
بدها
تشق
وقلق
ما
بيلحقها
Видение
хочет
прорваться,
а
тревога
не
отпускает.
ما
عم
اعدل
ولن
اعدل
Я
не
исправлюсь
и
не
буду
исправляться.
كيف
بحدد
وين
مصلحتي
دون
ما
المس
خيط
مهمتي
Как
я
могу
определить,
где
моя
выгода,
не
задев
нити
своей
миссии?
هل
تعلمين
مدى
العتمة
اللي
بجمجمتي
Знаешь
ли
ты,
какая
тьма
царит
в
моей
голове?
صعبة
الفيقة
كل
يوم
ما
بعرف
كيف
بتعملوا
Трудно
просыпаться
каждый
день,
не
знаю,
как
вы
это
делаете.
بصحى
بصدري
شيطان
وبدخن
حتى
اخنقه
Просыпаюсь
с
демоном
в
груди
и
курю,
чтобы
задушить
его.
وببطني
غضب
مخلوط
بكسل
بجادل
حتى
فرقهم
ببلع
قهوة
تغرقهم
В
животе
гнев,
смешанный
с
ленью,
спорю,
пока
не
разделяю
их,
глотаю
кофе,
чтобы
утопить
их.
حرب
الصبح
تشرّقه
Утренняя
война
рассекает
восток.
صعبة
الفيقة
كل
يوم
ما
بعرف
كيف
بتعملوا
Трудно
просыпаться
каждый
день,
не
знаю,
как
вы
это
делаете.
كله
قوي
كله
صخري
كله
بارد
كله
أح
Все
сильные,
все
каменные,
все
холодные,
все
"ах".
كله
سالك
راضي
قابل
كل
خابط
كله
دح
Все
идут,
довольные,
принимают
каждый
удар,
все
"ух".
يوم
الصعب
نص
العركة
كله
تبخر
كله
بح
Тяжелый
день
— половина
битвы,
все
испаряется,
все
"эх".
ياللي
كان
محبوس
بسرتي
كله
تفجر
كله
فح
То,
что
было
заперто
в
моей
груди,
все
взорвалось,
все
"уф".
ذاكرة
هيدي
ولا
فخ؟
دايما
أضعف
من
الصح
Это
память
или
ловушка?
Всегда
слабее
правды.
شاهد
ع
مية
جريمة
Свидетель
сотни
преступлений.
الهيرويين
جحشنة
الحكيم
المرض
ال
أخد
الحب
الوليد
والأمن
الحميم
Героин,
одурманивший
мудреца,
болезнь,
забравшая
новорожденную
любовь
и
интимную
безопасность.
الانتحار
ال
أخد
كتار:
ليش
هيك
أعلى
من
الأرض
إجريك؟
Самоубийство,
забравшее
многих:
почему
твой
бег
выше
земли?
الفقر
لما
مصروف
الشمع
يكسر
وتموت
بردان
Бедность,
когда
не
хватает
денег
на
свечи,
и
ты
умираешь
от
холода.
لما
هيدا
المرض
ياكل
من
جسمها
وتجرب
تنساه
تتطعمي
الولاد
Когда
эта
болезнь
пожирает
ее
тело,
и
она
пытается
забыть
ее,
чтобы
накормить
детей.
يتمتي
الولاد
Осиротевшие
дети.
وهيداك
العجوز
الحثالة
بكيت
لما
مات
من
И
тот
старый
негодяй,
я
плакал,
когда
он
умер
от
مرضه
كان
لازم
تخنقوا
هالايدين
بس
فات
الأوان
своей
болезни,
нужно
было
задушить
эти
руки,
но
было
слишком
поздно.
جار
فجروا
بسيارته
بس
طبيعي
هيدا
عادي
فداك
Соседа
взорвали
в
его
машине,
но
это
нормально,
это
обычное
дело,
это
ты.
كان
يهرب
بالسلاح،
تعبان
اسكت
الدوا
الكتمان
Он
перевозил
оружие,
устал
молчать,
лекарство
— молчание.
أضغاث
أحلام،
آكل
مجدرة
قبل
ما
تنام
Кошмары,
ем
мадждру
перед
сном.
طاسة
الرعبة
حلوة
بس
ما
عرفت
رجعتني
نعسان
Чаша
ужаса
хороша,
но
я
не
понял,
она
вернула
мне
сонливость.
وحوش
عضو
وحوش
عليل
Больные
звери,
больные
члены.
قال
اقرا
قصار
السور
بتنام
Сказал,
читай
короткие
суры,
чтобы
уснуть.
صار
النوم
أصعب
بس
صرت
اعشق
القرآن
Сон
стал
труднее,
но
я
полюбил
Коран.
رسمت
للقلق
شنب،
عين
واحدة
ودينتين
Нарисовал
тревоге
усы,
один
глаз
и
два
зуба.
وصرنا
4 بهيدي
الشلة
كونه
طبعا
بلسانين
И
нас
стало
четверо
в
этой
компании,
потому
что
у
него,
конечно,
два
языка.
شلة
التخت
البني
صارت
قال
غرفة
الفنان
Компания
коричневой
кровати
стала,
как
говорят,
комнатой
художника.
والليل
يطول
والحزن
يطول
И
ночь
длинна,
и
печаль
длинна.
والله
يركب
شمسا
من
أجمل
ما
فينا
И
Бог
создаст
солнце
из
самого
прекрасного
в
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mazen Mohammad El Sayed
Attention! Feel free to leave feedback.