El Rayo - Archivo 222 - translation of the lyrics into Russian

Archivo 222 - El Rayotranslation in Russian




Archivo 222
Файл 222
Y yo jure que éramos amigos
И я клялся, что мы друзья
Pero me traicionaste y eso no lo olvido
Но ты предала меня, и я этого не забуду
Ahora me doy cuenta que soy el único que está conmigo
Теперь я понимаю, что я единственный, кто со мной
Y que todos mis amigos se han vuelto enemigos
И что все мои друзья стали врагами
Y yo jure que éramos amigos
И я клялся, что мы друзья
Pero me traicionaste y eso no lo olvido
Но ты предала меня, и я этого не забуду
Ahora me doy cuenta que soy el único que está conmigo
Теперь я понимаю, что я единственный, кто со мной
Y que todos mis amigos se han vuelto enemigos
И что все мои друзья стали врагами
Algo que tuve que aprender desde una pequeña edad
Чему я научился с ранних лет,
Es que solo en tu sombra debes confiar
Так это тому, что доверять можно только своей тени
Siempre soy más amigo que todos los demás
Я всегда был лучшим другом, чем все остальные
Ya me cansé de ser el único real
Я устал быть единственным настоящим
No puedo creer que fuiste detrás de mis espaldas
Не могу поверить, что ты действовала за моей спиной
Me voltee y me clavaste una espada
Я обернулся, а ты вонзила мне нож в спину
Para tu ser tu amigo tuve que pagar entrada
Чтобы быть твоим другом, мне пришлось заплатить за вход
Lo que tuvimos tu y yo fue una amistad sagrada
То, что было между нами, было священной дружбой
la rompiste, y quedaste lastimada
Ты её разрушила и осталась с раной
Ahora quedó yo, no contesto tus llamadas
Теперь остался я, и я не отвечаю на твои звонки
Y yo jure que éramos amigos
И я клялся, что мы друзья
Pero me traicionaste y eso no lo olvido
Но ты предала меня, и я этого не забуду
Ahora me doy cuenta que soy el único que está conmigo
Теперь я понимаю, что я единственный, кто со мной
Y que todos mis amigos se han vuelto enemigos
И что все мои друзья стали врагами
Y yo jure que éramos amigos
И я клялся, что мы друзья
Pero me traicionaste y eso no lo olvido
Но ты предала меня, и я этого не забуду
Ahora me doy cuenta que soy el único que está conmigo
Теперь я понимаю, что я единственный, кто со мной
Y que todos mis amigos se han vuelto enemigos
И что все мои друзья стали врагами
Y es que amigos de verdad son difícil de encontrar
И дело в том, что настоящих друзей трудно найти
No los he encontrado solo me queda buscar
Я их не нашёл, мне остаётся только искать
Me miró al espejo y me pongo a pensar
Я смотрю в зеркало и задумываюсь
¿Será que la amistad a medias se ha vuelto popular?
Может быть, половинчатая дружба стала популярной?
Ah, y yo no me acuerdo la última vez que sentí una conexión
Ах, и я не помню, когда в последний раз чувствовал связь
Que tuve una amigo de verdad sin restricción
Когда у меня был настоящий друг без ограничений
Ahora parece que todos quieren algo a cambio wo oh
Теперь кажется, что все хотят что-то взамен, во-о
Yeah y todos en un grupo
Да, и все в группе
Pero si te vas
Но если ты уйдёшь
¿Dime quién lo supo?
Скажи мне, кто узнает?
En verdad importas me pregunto
Действительно ли ты важна, я спрашиваю себя
O solo haces parte de ese pequeño mundo
Или ты просто часть этого маленького мира
Y yo jure que éramos amigos
И я клялся, что мы друзья
Pero me traicionaste y eso no lo olvido
Но ты предала меня, и я этого не забуду
Ahora me doy cuenta que soy el único que está conmigo
Теперь я понимаю, что я единственный, кто со мной
Y que todos mis amigos se han vuelto enemigos
И что все мои друзья стали врагами
Y yo jure que éramos amigos
И я клялся, что мы друзья
Pero me traicionaste y eso no lo olvido
Но ты предала меня, и я этого не забуду
Ahora me doy cuenta que soy el único que está conmigo
Теперь я понимаю, что я единственный, кто со мной
Y que todos mis amigos se han vuelto enemigos
И что все мои друзья стали врагами





Writer(s): Juan Mendoza


Attention! Feel free to leave feedback.