Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
yo
jure
que
éramos
amigos
И
я
клялся,
что
мы
друзья
Pero
me
traicionaste
y
eso
no
lo
olvido
Но
ты
предала
меня,
и
я
этого
не
забуду
Ahora
me
doy
cuenta
que
soy
el
único
que
está
conmigo
Теперь
я
понимаю,
что
я
единственный,
кто
со
мной
Y
que
todos
mis
amigos
se
han
vuelto
enemigos
И
что
все
мои
друзья
стали
врагами
Y
yo
jure
que
éramos
amigos
И
я
клялся,
что
мы
друзья
Pero
me
traicionaste
y
eso
no
lo
olvido
Но
ты
предала
меня,
и
я
этого
не
забуду
Ahora
me
doy
cuenta
que
soy
el
único
que
está
conmigo
Теперь
я
понимаю,
что
я
единственный,
кто
со
мной
Y
que
todos
mis
amigos
se
han
vuelto
enemigos
И
что
все
мои
друзья
стали
врагами
Algo
que
tuve
que
aprender
desde
una
pequeña
edad
Чему
я
научился
с
ранних
лет,
Es
que
solo
en
tu
sombra
debes
confiar
Так
это
тому,
что
доверять
можно
только
своей
тени
Siempre
soy
más
amigo
que
todos
los
demás
Я
всегда
был
лучшим
другом,
чем
все
остальные
Ya
me
cansé
de
ser
el
único
real
Я
устал
быть
единственным
настоящим
No
puedo
creer
que
fuiste
detrás
de
mis
espaldas
Не
могу
поверить,
что
ты
действовала
за
моей
спиной
Me
voltee
y
me
clavaste
una
espada
Я
обернулся,
а
ты
вонзила
мне
нож
в
спину
Para
tu
ser
tu
amigo
tuve
que
pagar
entrada
Чтобы
быть
твоим
другом,
мне
пришлось
заплатить
за
вход
Lo
que
tuvimos
tu
y
yo
fue
una
amistad
sagrada
То,
что
было
между
нами,
было
священной
дружбой
Tú
la
rompiste,
y
quedaste
lastimada
Ты
её
разрушила
и
осталась
с
раной
Ahora
quedó
yo,
no
contesto
tus
llamadas
Теперь
остался
я,
и
я
не
отвечаю
на
твои
звонки
Y
yo
jure
que
éramos
amigos
И
я
клялся,
что
мы
друзья
Pero
me
traicionaste
y
eso
no
lo
olvido
Но
ты
предала
меня,
и
я
этого
не
забуду
Ahora
me
doy
cuenta
que
soy
el
único
que
está
conmigo
Теперь
я
понимаю,
что
я
единственный,
кто
со
мной
Y
que
todos
mis
amigos
se
han
vuelto
enemigos
И
что
все
мои
друзья
стали
врагами
Y
yo
jure
que
éramos
amigos
И
я
клялся,
что
мы
друзья
Pero
me
traicionaste
y
eso
no
lo
olvido
Но
ты
предала
меня,
и
я
этого
не
забуду
Ahora
me
doy
cuenta
que
soy
el
único
que
está
conmigo
Теперь
я
понимаю,
что
я
единственный,
кто
со
мной
Y
que
todos
mis
amigos
se
han
vuelto
enemigos
И
что
все
мои
друзья
стали
врагами
Y
es
que
amigos
de
verdad
son
difícil
de
encontrar
И
дело
в
том,
что
настоящих
друзей
трудно
найти
No
los
he
encontrado
solo
me
queda
buscar
Я
их
не
нашёл,
мне
остаётся
только
искать
Me
miró
al
espejo
y
me
pongo
a
pensar
Я
смотрю
в
зеркало
и
задумываюсь
¿Será
que
la
amistad
a
medias
se
ha
vuelto
popular?
Может
быть,
половинчатая
дружба
стала
популярной?
Ah,
y
yo
no
me
acuerdo
la
última
vez
que
sentí
una
conexión
Ах,
и
я
не
помню,
когда
в
последний
раз
чувствовал
связь
Que
tuve
una
amigo
de
verdad
sin
restricción
Когда
у
меня
был
настоящий
друг
без
ограничений
Ahora
parece
que
todos
quieren
algo
a
cambio
wo
oh
Теперь
кажется,
что
все
хотят
что-то
взамен,
во-о
Yeah
y
todos
en
un
grupo
Да,
и
все
в
группе
Pero
si
te
vas
tú
Но
если
ты
уйдёшь
¿Dime
quién
lo
supo?
Скажи
мне,
кто
узнает?
En
verdad
importas
me
pregunto
Действительно
ли
ты
важна,
я
спрашиваю
себя
O
solo
haces
parte
de
ese
pequeño
mundo
Или
ты
просто
часть
этого
маленького
мира
Y
yo
jure
que
éramos
amigos
И
я
клялся,
что
мы
друзья
Pero
me
traicionaste
y
eso
no
lo
olvido
Но
ты
предала
меня,
и
я
этого
не
забуду
Ahora
me
doy
cuenta
que
soy
el
único
que
está
conmigo
Теперь
я
понимаю,
что
я
единственный,
кто
со
мной
Y
que
todos
mis
amigos
se
han
vuelto
enemigos
И
что
все
мои
друзья
стали
врагами
Y
yo
jure
que
éramos
amigos
И
я
клялся,
что
мы
друзья
Pero
me
traicionaste
y
eso
no
lo
olvido
Но
ты
предала
меня,
и
я
этого
не
забуду
Ahora
me
doy
cuenta
que
soy
el
único
que
está
conmigo
Теперь
я
понимаю,
что
я
единственный,
кто
со
мной
Y
que
todos
mis
amigos
se
han
vuelto
enemigos
И
что
все
мои
друзья
стали
врагами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Mendoza
Attention! Feel free to leave feedback.