Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Granja que Canta
Der singende Bauernhof
Muy
temprano
a
la
mañana
Ganz
früh
am
Morgen,
meine
Liebste,
Cuando
apenas
sale
el
sol
Wenn
die
Sonne
gerade
aufgeht,
Todos
juntos
en
la
granja
Alle
zusammen
auf
dem
Bauernhof,
Inventan
una
canción
Erfinden
sie
ein
Lied
für
Dich.
Mú,
mú,
mú
Muh,
muh,
muh,
La
que
canta
es
la
vaca
con
su
sombrerito
azul
Es
singt
die
Kuh
mit
ihrem
blauen
Hütchen
fein.
Có,
có,
có
Gack,
gack,
gack,
La
gallina
le
contesta
paradita
en
su
balcón
Das
Huhn
antwortet
ihr,
das
auf
ihrem
Balkon
steht.
Los
pollitos
amarillos
son
los
que
cantan
así
Die
gelben
Küken,
die
singen
so
hell
und
rein.
Es
la
oveja
la
que
se
escucha
mientras
salta
en
un
pie
Das
Schaf
hört
man,
wie
es
hüpft
auf
einem
Bein.
Cua,
cua,
cua
Quak,
quak,
quak,
Los
patitos
en
el
lago
se
pusieron
a
cantar
Die
Entchen
im
See,
die
fangen
an
zu
singen,
hör
nur
hin!
Pí,
pí,
pí
Piep,
piep,
piep,
En
lo
alto
de
la
rama,
trina
un
ruiseñor
feliz
Hoch
oben
auf
dem
Ast,
trällert
eine
Nachtigall
fröhlich
und
flink.
Cro,
cro,
cro
Quak,
quak,
quak,
Dice
un
sapo
todo
verde
haciendo
escuchar
su
voz
Sagt
ein
Frosch,
ganz
grün,
und
lässt
seine
Stimme
hören,
meine
Schöne.
Oink,
oink,
oink
Oink,
oink,
oink,
El
cerdito
divertido
canta
la
misma
canción
Das
lustige
Schweinchen
singt
dasselbe
Lied,
so
fröhlich
und
rein.
Poco
a
poco,
el
sol
se
enconde
Langsam
geht
die
Sonne
unter,
mein
Schatz,
Todos
van
a
descansar
Alle
gehen
nun
zur
Ruh'.
Pero,
hay
alguien
que
en
la
noche
Doch
jemand
ist
da,
der
in
der
Nacht,
No
deja
de
cantar
Nicht
aufhört
zu
singen,
hörst
Du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marceillac, Eduardo Alberto - Rogier, Cecilia María Teresa
Attention! Feel free to leave feedback.