Lyrics and translation El Roockie - Ojos Van a Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos Van a Ver
Глаза увидят
Ojos
van
a
ver
y
oídos
van
a
oir
Глаза
увидят,
и
уши
услышат,
Ojos
van
a
ver,
oídos
van
a
oír
Глаза
увидят,
уши
услышат,
La
pronta
llegada
del
King,
Скорое
прибытие
Короля,
Que
no
demora,
que
no
demora.
Которое
не
заставит
себя
ждать,
которое
не
заставит
себя
ждать.
Ya
es
hora
de
empezar
a
usar
la
mente
Уже
пора
начать
использовать
разум
Y
no
dejarse
arrastrar
por
las
cosas
de
este
mundo,
И
не
позволять
вещам
этого
мира
увлекать
тебя,
Ya
es
hora
de
que
abran
la
conciencia
Уже
пора
открыть
сознание,
Pues
están
a
un
paso
del
abismo
mas
profundo,
Ведь
ты
на
шаг
от
глубочайшей
пропасти,
¿Cuantos
han
caído
de
una
extraña
manera?,
Сколько
уже
пали
странным
образом?
¿Cuantos
ya
se
han
muerto
por
tus
manos
hechiceras?
Сколько
уже
погибло
от
твоих
чар,
колдунья?
Ay
arriba
ya
preparan
tu
condena
Там,
наверху,
уже
готовят
твой
приговор,
Y
se
que
te
quemaras
en
la
caldera.
И
я
знаю,
что
ты
сгоришь
в
котле.
Ojos
van
a
ver,
oídos
van
a
oír
Глаза
увидят,
уши
услышат
La
pronta
llegada
del
King,
Скорое
прибытие
Короля,
Que
no
demora,
que
no
demora.
Которое
не
заставит
себя
ждать,
которое
не
заставит
себя
ждать.
En
esta
ocasión
reprendo
a
todo
aquel
На
этот
раз
я
осуждаю
всех
тех,
Que
juega
con
lo
culto
y
se
debe
al
maligno,
Кто
играет
со
святым
и
служит
злому,
Porque
para
mi
concepto
cuando
caen
en
esto
Потому
что,
на
мой
взгляд,
когда
они
впадают
в
это,
Son
ya
el
satanismo,
Они
уже
сатанисты,
Quienes
venden
sus
almas
a
el
Те,
кто
продают
ему
свои
души
Y
a
cambio
reciben
fortuna,
fama
y
poder,
И
взамен
получают
богатство,
славу
и
власть,
¿Hasta
cuando
va
a
durar?,
Долго
ли
это
продлится?
Si
el
a
sus
pertenencias
el
sello
les
pondrá
Ведь
он
поставит
свою
печать
на
своем
имуществе,
Y
así
cuando
llegue
el
juicio
final
И
вот,
когда
наступит
Страшный
суд,
En
las
llamas
del
infierno
con
el
se
quemaran.
В
адском
пламени
они
сгорят
вместе
с
ним.
Ojos
van
a
ver,
oídos
van
a
oír
Глаза
увидят,
уши
услышат
La
pronta
llegada
del
King,
Скорое
прибытие
Короля,
Que
no
demora,
que
no
demora.
Которое
не
заставит
себя
ждать,
которое
не
заставит
себя
ждать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): iván vladimir banista castillo
Attention! Feel free to leave feedback.