Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Volveré
Ich werde immer zurückkehren
Yo
escribo
en
el
aire
para
los
que
van
volando
Ich
schreibe
in
die
Luft
für
die,
die
fliegen
Cierro
mis
ojos
pienso
en
los
tuyos
me
quedo
soñando
Ich
schließe
meine
Augen,
denke
an
deine,
bleibe
träumend
Leyendo
lo
que
estas
pensando
Lesend,
was
du
gerade
denkst
Convertirte
en
otra
letra
para
mi
alma
con
la
cual
bailo
este
tango
Dich
in
einen
weiteren
Buchstaben
für
meine
Seele
zu
verwandeln,
mit
dem
ich
diesen
Tango
tanze
La
gente
mira
a
un
loco
que
habla
solo
con
sus
dudas
Die
Leute
schauen
einen
Verrückten
an,
der
allein
mit
seinen
Zweifeln
spricht
Pero
yo
soy
un
adicto
como
los
versos
a
Neruda
y
como
Buda
Aber
ich
bin
ein
Süchtiger
wie
die
Verse
für
Neruda
und
wie
Buddha
Intente
dejar
al
mundo
y
como
cristo
intente
salvar
al
mundo
Ich
versuchte,
die
Welt
zu
verlassen
und
wie
Christus
versuchte
ich,
die
Welt
zu
retten
Un
mundo
de
escritores
moribundos
Eine
Welt
sterbender
Schriftsteller
No
seria
un
insulto
decirles
que
no
me
importa
Es
wäre
keine
Beleidigung,
ihnen
zu
sagen,
dass
es
mir
egal
ist
Que
sus
letras
son
tumores
que
sus
bocas
luego
abortan
Dass
ihre
Texte
Tumore
sind,
die
ihre
Münder
dann
abtreiben
Si
sus
mentes
son
poder
veremos
cuanto
soportan
Wenn
ihre
Geister
Macht
sind,
werden
wir
sehen,
wie
viel
sie
aushalten
Traen
pistolas
muy
largas
pero
la
inspiración
corta
Sie
bringen
sehr
lange
Pistolen
mit,
aber
die
Inspiration
ist
kurz
Yo
desde
mi
casa
construyo
rimas
sin
pausa
sin
nauseas
sin
asco
Ich
von
zu
Hause
baue
Reime
ohne
Pause,
ohne
Übelkeit,
ohne
Ekel
Meto
la
mano
en
tu
corazón
podrido
que
hace
música
de
fiasco
de
atasco
Ich
stecke
die
Hand
in
dein
verfaultes
Herz,
das
Fiasko-Musik
macht,
Stau-Musik
Que
no
avanza
son
genios
entre
un
frasco
Die
nicht
vorankommt,
sie
sind
Genies
in
einem
Glas
Hoy
regreso
yo
se
que
nunca
me
olvidas
Heute
kehre
ich
zurück,
ich
weiß,
du
vergisst
mich
nie
Ni
a
mi
ni
a
tus
heridas
Weder
mich
noch
deine
Wunden
Yo
no
olvido
esta
montaña
ella
me
extraña
Ich
vergesse
diesen
Berg
nicht,
er
vermisst
mich
Mi
guarida
en
sus
entrañas
es
temida
y
majestuosa
Mein
Versteck
in
seinen
Eingeweiden
ist
gefürchtet
und
majestätisch
Se
llama
Ciudad
Bolívar
Es
heißt
Ciudad
Bolívar
Cuando
pierdan
la
esperanza
Wenn
sie
die
Hoffnung
verlieren
Sientan
que
el
rap
va
en
caída
Fühlen,
dass
der
Rap
im
Fallen
ist
Solo
mira
para
arriba
en
la
montaña
alguien
vigila
Schau
nur
nach
oben
zum
Berg,
jemand
wacht
Porque
siempre
volveremos
en
un
momento
inoportuno
Denn
wir
werden
immer
zu
einem
unpassenden
Zeitpunkt
zurückkehren
Desde
Neptuno
mi
mente
los
vuelve
humo
y
tortura
números
uno
Vom
Neptun
aus
verwandelt
mein
Geist
sie
in
Rauch
und
quält
die
Nummer
Einsen
Yo
volveré
por
un
café
brindare
por
conocerte
Ich
werde
auf
einen
Kaffee
zurückkommen,
werde
darauf
anstoßen,
dich
kennengelernt
zu
haben
Probablemente
con
un
vino
semi
seco
en
copa
transparente
Wahrscheinlich
mit
einem
halbtrockenen
Wein
im
durchsichtigen
Glas
Salud!
por
los
que
siempre
esperan
y
son
pacientes
Prost!
auf
die,
die
immer
warten
und
geduldig
sind
Las
calles
están
pendientes
Die
Straßen
sind
aufmerksam
Precavidos
aprendices
del
error
siempre
silentes
Vorsichtige
Lehrlinge
des
Fehlers,
immer
schweigend
Yo
ante
el
espejo
me
entreno
para
desafiarme
en
duelo
Ich
vor
dem
Spiegel
trainiere
mich,
um
mich
selbst
im
Duell
herauszufordern
Bajo
consejo
de
mi
abuelo
no
eres
malo
y
no
eres
bueno
Auf
Rat
meines
Großvaters:
du
bist
nicht
schlecht
und
du
bist
nicht
gut
Tienes
alas
tienes
cielo
ya
no
mires
mas
al
suelo
Du
hast
Flügel,
du
hast
Himmel,
schau
nicht
mehr
auf
den
Boden
Sientes
el
viento
en
tu
pelo
acompáñame
en
el
vuelo
Du
spürst
den
Wind
in
deinem
Haar,
begleite
mich
auf
dem
Flug
No
sabemos
donde
iremos
pero
si
lo
que
tenemos
Wir
wissen
nicht,
wohin
wir
gehen
werden,
aber
wir
wissen,
was
wir
haben
Te
ofrecemos
cuando
llegamos
Wir
bieten
es
dir
an,
wenn
wir
ankommen
Saludamos
al
mas
humilde
Wir
grüßen
den
Bescheidensten
Lo
escuchamos
le
cantamos
Wir
hören
ihm
zu,
wir
singen
für
ihn
Para
que
en
la
tarima
siempre
arriba
estén
las
manos
Damit
auf
der
Bühne
die
Hände
immer
oben
sind
Música
en
los
huesos
besos
después
del
café
Musik
in
den
Knochen,
Küsse
nach
dem
Kaffee
Si
me
dejas
sigo
ileso
el
rap
de
mi
nunca
se
fue
Wenn
du
mich
lässt,
bleibe
ich
unversehrt,
der
Rap
ist
nie
von
mir
gegangen
Ya
me
acorde
porque
empece
a
cantar
esto
Ich
erinnere
mich
schon,
warum
ich
anfing,
dies
zu
singen
Yo
bese
a
la
poesía
fría
y
nadie
me
conocía
Ich
küsste
die
kalte
Poesie
und
niemand
kannte
mich
Yo
era
diferente
al
resto
Ich
war
anders
als
der
Rest
Contrario
al
ego
del
maestro
y
Im
Gegensatz
zum
Ego
des
Meisters
und
Contrario
del
alumno
que
quiere
robar
su
puesto
Im
Gegensatz
zum
Schüler,
der
seinen
Platz
stehlen
will
En
los
buses
leo
libros
involuntarios
mil
gestos
In
den
Bussen
lese
ich
Bücher,
unfreiwillige
tausend
Gesten
El
papel
que
se
desnuda
y
yo
en
su
piel
mi
alma
recuesto
Das
Papier,
das
sich
entkleidet,
und
ich
auf
seiner
Haut
meine
Seele
anlehne
Con
un
sexto
sentido
que
la
inspiración
despierte
Mit
einem
sechsten
Sinn,
damit
die
Inspiration
erwacht
Yo
volveré
por
un
café
y
brindare
por
conocerte
Ich
werde
auf
einen
Kaffee
zurückkommen
und
darauf
anstoßen,
dich
kennengelernt
zu
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.