Lyrics and translation El Samurai - Siempre Volveré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Volveré
I'll Always Come Back
Yo
escribo
en
el
aire
para
los
que
van
volando
I
write
in
the
air
for
those
who
fly
Cierro
mis
ojos
pienso
en
los
tuyos
me
quedo
soñando
I
close
my
eyes,
think
of
yours,
and
drift
off
into
dreams
Leyendo
lo
que
estas
pensando
Reading
what
you're
thinking
Convertirte
en
otra
letra
para
mi
alma
con
la
cual
bailo
este
tango
Turning
you
into
another
lyric
for
my
soul
to
dance
this
tango
with
La
gente
mira
a
un
loco
que
habla
solo
con
sus
dudas
People
watch
a
madman
talking
to
himself
with
his
doubts
Pero
yo
soy
un
adicto
como
los
versos
a
Neruda
y
como
Buda
But
I'm
an
addict
like
Neruda's
verses
and
like
Buddha
Intente
dejar
al
mundo
y
como
cristo
intente
salvar
al
mundo
I
tried
to
leave
the
world
and
like
Christ
I
tried
to
save
the
world
Un
mundo
de
escritores
moribundos
A
world
of
dying
writers
No
seria
un
insulto
decirles
que
no
me
importa
It
wouldn't
be
an
insult
to
tell
them
I
don't
care
Que
sus
letras
son
tumores
que
sus
bocas
luego
abortan
That
their
lyrics
are
tumors
that
their
mouths
then
abort
Si
sus
mentes
son
poder
veremos
cuanto
soportan
If
their
minds
are
power
we'll
see
how
much
they
can
handle
Traen
pistolas
muy
largas
pero
la
inspiración
corta
They
bring
very
long
guns
but
short
inspiration
Yo
desde
mi
casa
construyo
rimas
sin
pausa
sin
nauseas
sin
asco
I
build
rhymes
from
my
home
without
pause,
without
nausea,
without
disgust
Meto
la
mano
en
tu
corazón
podrido
que
hace
música
de
fiasco
de
atasco
I
put
my
hand
in
your
rotten
heart
that
makes
failure
music
of
a
traffic
jam
Que
no
avanza
son
genios
entre
un
frasco
That
doesn't
advance,
they're
geniuses
among
a
flask
Hoy
regreso
yo
se
que
nunca
me
olvidas
Today
I
return,
I
know
you
never
forget
me
Ni
a
mi
ni
a
tus
heridas
Nor
I
your
wounds
Yo
no
olvido
esta
montaña
ella
me
extraña
I
don't
forget
this
mountain,
it
misses
me
Mi
guarida
en
sus
entrañas
es
temida
y
majestuosa
My
lair
in
its
entrails
is
feared
and
majestic
Se
llama
Ciudad
Bolívar
It's
called
Ciudad
Bolivar
Cuando
pierdan
la
esperanza
When
they
lose
hope
Sientan
que
el
rap
va
en
caída
Feel
that
rap
is
falling
Solo
mira
para
arriba
en
la
montaña
alguien
vigila
Just
look
up
on
the
mountain,
someone's
watching
Porque
siempre
volveremos
en
un
momento
inoportuno
Because
we'll
always
come
back
at
an
inopportune
moment
Desde
Neptuno
mi
mente
los
vuelve
humo
y
tortura
números
uno
From
Neptune,
my
mind
turns
them
into
smoke
and
tortures
number
ones
Yo
volveré
por
un
café
brindare
por
conocerte
I'll
come
back
for
a
coffee,
I'll
toast
to
meeting
you
Probablemente
con
un
vino
semi
seco
en
copa
transparente
Probably
with
a
semi-dry
wine
in
a
clear
glass
Salud!
por
los
que
siempre
esperan
y
son
pacientes
Cheers!
to
those
who
always
wait
and
are
patient
Las
calles
están
pendientes
The
streets
are
watching
Precavidos
aprendices
del
error
siempre
silentes
Cautious
apprentices
of
error,
always
silent
Yo
ante
el
espejo
me
entreno
para
desafiarme
en
duelo
I
train
in
front
of
the
mirror
to
challenge
myself
in
a
duel
Bajo
consejo
de
mi
abuelo
no
eres
malo
y
no
eres
bueno
On
my
grandfather's
advice,
you're
not
evil
and
you're
not
good
Tienes
alas
tienes
cielo
ya
no
mires
mas
al
suelo
You
have
wings,
you
have
sky,
don't
look
at
the
ground
anymore
Sientes
el
viento
en
tu
pelo
acompáñame
en
el
vuelo
You
feel
the
wind
in
your
hair,
join
me
in
flight
No
sabemos
donde
iremos
pero
si
lo
que
tenemos
We
don't
know
where
we're
going
but
we
do
know
what
we
have
Te
ofrecemos
cuando
llegamos
We
offer
you
when
we
arrive
Saludamos
al
mas
humilde
We
greet
the
humblest
Lo
escuchamos
le
cantamos
We
listen
to
them,
we
sing
to
them
Para
que
en
la
tarima
siempre
arriba
estén
las
manos
So
that
on
the
stage
the
hands
are
always
up
Música
en
los
huesos
besos
después
del
café
Music
in
my
bones,
kisses
after
coffee
Si
me
dejas
sigo
ileso
el
rap
de
mi
nunca
se
fue
If
you
let
me,
I'll
remain
unscathed,
my
rap
never
left
Ya
me
acorde
porque
empece
a
cantar
esto
I
remembered
why
I
started
singing
this
Yo
bese
a
la
poesía
fría
y
nadie
me
conocía
I
kissed
cold
poetry
and
no
one
knew
me
Yo
era
diferente
al
resto
I
was
different
from
the
rest
Contrario
al
ego
del
maestro
y
Contrary
to
the
ego
of
the
teacher
and
Contrario
del
alumno
que
quiere
robar
su
puesto
Contrary
to
the
student
who
wants
to
steal
his
place
En
los
buses
leo
libros
involuntarios
mil
gestos
On
the
buses
I
read
involuntary
books,
a
thousand
gestures
El
papel
que
se
desnuda
y
yo
en
su
piel
mi
alma
recuesto
The
paper
that
is
naked
and
I
recline
my
soul
on
its
skin
Con
un
sexto
sentido
que
la
inspiración
despierte
With
a
sixth
sense
that
inspiration
awakens
Yo
volveré
por
un
café
y
brindare
por
conocerte
I'll
come
back
for
a
coffee
and
I'll
toast
to
meeting
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.