El Samurai - Siempre Volveré - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation El Samurai - Siempre Volveré




Siempre Volveré
I'll Always Come Back
Yo escribo en el aire para los que van volando
I write in the air for those who fly
Cierro mis ojos pienso en los tuyos me quedo soñando
I close my eyes, think of yours, and drift off into dreams
Leyendo lo que estas pensando
Reading what you're thinking
Convertirte en otra letra para mi alma con la cual bailo este tango
Turning you into another lyric for my soul to dance this tango with
La gente mira a un loco que habla solo con sus dudas
People watch a madman talking to himself with his doubts
Pero yo soy un adicto como los versos a Neruda y como Buda
But I'm an addict like Neruda's verses and like Buddha
Intente dejar al mundo y como cristo intente salvar al mundo
I tried to leave the world and like Christ I tried to save the world
Un mundo de escritores moribundos
A world of dying writers
No seria un insulto decirles que no me importa
It wouldn't be an insult to tell them I don't care
Que sus letras son tumores que sus bocas luego abortan
That their lyrics are tumors that their mouths then abort
Si sus mentes son poder veremos cuanto soportan
If their minds are power we'll see how much they can handle
Traen pistolas muy largas pero la inspiración corta
They bring very long guns but short inspiration
Yo desde mi casa construyo rimas sin pausa sin nauseas sin asco
I build rhymes from my home without pause, without nausea, without disgust
Meto la mano en tu corazón podrido que hace música de fiasco de atasco
I put my hand in your rotten heart that makes failure music of a traffic jam
Que no avanza son genios entre un frasco
That doesn't advance, they're geniuses among a flask
Hoy regreso yo se que nunca me olvidas
Today I return, I know you never forget me
Ni a mi ni a tus heridas
Nor I your wounds
Yo no olvido esta montaña ella me extraña
I don't forget this mountain, it misses me
Mi guarida en sus entrañas es temida y majestuosa
My lair in its entrails is feared and majestic
Se llama Ciudad Bolívar
It's called Ciudad Bolivar
Cuando pierdan la esperanza
When they lose hope
Sientan que el rap va en caída
Feel that rap is falling
Solo mira para arriba en la montaña alguien vigila
Just look up on the mountain, someone's watching
Porque siempre volveremos en un momento inoportuno
Because we'll always come back at an inopportune moment
Desde Neptuno mi mente los vuelve humo y tortura números uno
From Neptune, my mind turns them into smoke and tortures number ones
Yo volveré por un café brindare por conocerte
I'll come back for a coffee, I'll toast to meeting you
Probablemente con un vino semi seco en copa transparente
Probably with a semi-dry wine in a clear glass
Salud! por los que siempre esperan y son pacientes
Cheers! to those who always wait and are patient
Las calles están pendientes
The streets are watching
Precavidos aprendices del error siempre silentes
Cautious apprentices of error, always silent
Yo ante el espejo me entreno para desafiarme en duelo
I train in front of the mirror to challenge myself in a duel
Bajo consejo de mi abuelo no eres malo y no eres bueno
On my grandfather's advice, you're not evil and you're not good
Tienes alas tienes cielo ya no mires mas al suelo
You have wings, you have sky, don't look at the ground anymore
Sientes el viento en tu pelo acompáñame en el vuelo
You feel the wind in your hair, join me in flight
No sabemos donde iremos pero si lo que tenemos
We don't know where we're going but we do know what we have
Te ofrecemos cuando llegamos
We offer you when we arrive
Saludamos al mas humilde
We greet the humblest
Lo escuchamos le cantamos
We listen to them, we sing to them
Para que en la tarima siempre arriba estén las manos
So that on the stage the hands are always up
Música en los huesos besos después del café
Music in my bones, kisses after coffee
Si me dejas sigo ileso el rap de mi nunca se fue
If you let me, I'll remain unscathed, my rap never left
Ya me acorde porque empece a cantar esto
I remembered why I started singing this
Yo bese a la poesía fría y nadie me conocía
I kissed cold poetry and no one knew me
Yo era diferente al resto
I was different from the rest
Contrario al ego del maestro y
Contrary to the ego of the teacher and
Contrario del alumno que quiere robar su puesto
Contrary to the student who wants to steal his place
En los buses leo libros involuntarios mil gestos
On the buses I read involuntary books, a thousand gestures
El papel que se desnuda y yo en su piel mi alma recuesto
The paper that is naked and I recline my soul on its skin
Con un sexto sentido que la inspiración despierte
With a sixth sense that inspiration awakens
Yo volveré por un café y brindare por conocerte
I'll come back for a coffee and I'll toast to meeting you






Attention! Feel free to leave feedback.