Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuclear Dudes
Ядерные Чуваки
We're
here,
we're
weird
Мы
здесь,
мы
странные
We're
the
Nuclear
Dudes
Мы
- Ядерные
Чуваки
Playing
games
in
our
living
room
Играем
в
игры
в
нашей
гостиной
We're
here,
we're
weird
Мы
здесь,
мы
странные
We're
the
Nuclear
Dudes
Мы
- Ядерные
Чуваки
Keg
of
beer
and
a
bag
of
shrooms
Бочонок
пива
и
пакетик
грибов
We're
here,
we're
weird
Мы
здесь,
мы
странные
We're
the
Nuclear
Dudes
Мы
- Ядерные
Чуваки
Playing
games
in
our
living
room
Играем
в
игры
в
нашей
гостиной
We're
here,
we're
weird
Мы
здесь,
мы
странные
We're
the
Nuclear
Dudes
Мы
- Ядерные
Чуваки
Keg
of
beer
and
a
bag
of
shrooms
Бочонок
пива
и
пакетик
грибов
You
got
Kamchatka
but
you'll
never
get
Djibouti
У
тебя
Камчатка,
но
тебе
никогда
не
заполучить
Джибути
You
can
go
to
space
but
I
don't
really
care
Ты
можешь
полететь
в
космос,
но
мне,
честно
говоря,
все
равно
Although
the
moon
is
pretty
critical
to
Risk
2210
Хотя
Луна
довольно
важна
для
Риска
2210
I
just
wanna
yell
at
Zach
and
never
go
outside
again
Я
просто
хочу
кричать
на
Зака
и
больше
никогда
не
выходить
на
улицу
That
infection
card
from
Zombie
Dan
Эта
карта
заражения
от
Зомби
Дэна
Really
changed
the
way
we
play
Действительно
изменила
наш
стиль
игры
Now
me
and
Chris
and
Joe
and
RC
Теперь
мы
с
Крисом,
Джо
и
RC
Getting
nuclear
everyday
Становимся
ядерными
каждый
день
We're
here,
we're
weird
Мы
здесь,
мы
странные
We're
the
Nuclear
Dudes
Мы
- Ядерные
Чуваки
Playing
games
in
our
living
room
Играем
в
игры
в
нашей
гостиной
We're
here,
we're
weird
Мы
здесь,
мы
странные
We're
the
Nuclear
Dudes
Мы
- Ядерные
Чуваки
Keg
of
beer
and
a
bag
of
shrooms
Бочонок
пива
и
пакетик
грибов
We're
here,
we're
weird
Мы
здесь,
мы
странные
We're
the
Nuclear
Dudes
Мы
- Ядерные
Чуваки
Playing
games
in
our
living
room
Играем
в
игры
в
нашей
гостиной
We're
here,
we're
weird
Мы
здесь,
мы
странные
We're
the
Nuclear
Dudes
Мы
- Ядерные
Чуваки
Keg
of
beer
and
a
bag
of
shrooms
Бочонок
пива
и
пакетик
грибов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Kasameyer
Attention! Feel free to leave feedback.