El Santo & Tosko feat. Titó - Para Variar - translation of the lyrics into German

Para Variar - El Santo , Tosko , Tito translation in German




Para Variar
Zur Abwechslung
Gasto ésta suela sin pisar al andar,
Ich nutze diese Sohle ab, ohne beim Gehen aufzutreten,
Un día nuevo significa otra oportunidad.
Ein neuer Tag bedeutet eine weitere Chance.
Pasen y vean, paso de verlas pasar,
Treten Sie ein, ich sehe sie lieber nicht vorbeigehen,
De sentir ése cabezazo en el pecho de Zinedine Zidane.
Diesen Kopfstoß in der Brust von Zinedine Zidane zu spüren.
Lo pienso evitar,
Ich werde es vermeiden,
Ya seré yo el que beba lava del volcán por mi tranquilidad.
Ich werde derjenige sein, der Lava aus dem Vulkan trinkt, für meine Ruhe.
Por el Sol que me va a despertar, por sonreír.
Für die Sonne, die mich wecken wird, für das Lächeln.
Por llorar de felicidad al verte venir hacia mi.
Dafür, vor Freude zu weinen, wenn ich dich auf mich zukommen sehe.
Ya no hay gris. Tengo mil maneras de vivir...
Es gibt kein Grau mehr. Ich habe tausend Arten zu leben...
Y un sinfín de hits aún por escribir soy feliz con poco.
Und unzählige Hits, die noch geschrieben werden müssen, ich bin mit wenig glücklich.
Con pelis, palomitas, familia, música y focos,
Mit Filmen, Popcorn, Familie, Musik und Scheinwerfern,
No hay barras en mi código PIN.
Es gibt keine Balken in meiner PIN.
Libertad para sentir emociones que están por venir.
Freiheit, kommende Emotionen zu fühlen.
Aprendimos a crecer, no a morir, vi nacer...
Wir haben gelernt zu wachsen, nicht zu sterben, ich sah...
A la cosa más bonita de éste mundo y desde entonces,
Das Schönste auf dieser Welt geboren werden und seitdem,
Me queda lejos eso de perder.
Ist es für mich weit entfernt, zu verlieren.
Y ahora cuéntame algo divertido para variar,
Und jetzt erzähl mir mal was Lustiges zur Abwechslung,
Contento con este plan.
Zufrieden mit diesem Plan.
Si te presentas cargado de negatividad,
Wenn du dich voller Negativität präsentierst,
Coge tu mierda, allí hay sitio para aparcar.
Nimm deinen Mist, da ist Platz zum Parken.
Así que suéltale tu royo a otro...
Also erzähl deine Geschichte jemand anderem...
Tengo el cupo de aguantar gilipolleces roto.
Ich habe meine Quote, Dummheiten zu ertragen, überschritten.
Y ya no cómo coño floto cuando solo noto
Und ich weiß nicht mehr, wie ich verdammt nochmal schwebe, wenn ich nur
El peso de este plomo y que en el fondo,
Das Gewicht dieses Bleis spüre und dass es im Grunde
Es por lo que absorbo en mi entorno.
An dem liegt, was ich in meiner Umgebung aufnehme.
Y nada de eso me puede afectar,
Und nichts davon kann mich beeinflussen,
Tengo una fórmula para ésta mi felicidad,
Ich habe eine Formel für mein Glück,
Vienen problemas y me los echo a la espalda sin más,
Probleme kommen und ich nehme sie einfach auf meine Schultern,
Si empieza a quemar, los echo a volar y ya.
Wenn es anfängt zu brennen, lasse ich sie fliegen und das war's.
Estoy preparado para lo que venga,
Ich bin bereit für alles, was kommt,
Y dejo a un lado lo malo que tienta,
Und lasse das Schlechte, das verlockt, beiseite,
Mientras haya un claro en ése cielo cían
Solange es eine Lücke in diesem cyanfarbenen Himmel gibt,
La sangre fluye por esta corriente de tanto caudal.
Fließt das Blut durch diesen Strom von so viel Kraft.
Elijo yo mi propio bienestar,
Ich wähle mein eigenes Wohlbefinden,
Tengo una oportunidad que pienso aprovechar
Ich habe eine Gelegenheit, die ich nutzen möchte,
Por si no hay más, no hay más.
Falls es keine weitere gibt, keine weitere.
Así que no me aburras si tu triste vida recula hacia atrás,
Also langweile mich nicht, wenn dein trauriges Leben rückwärts geht,
Yo no voy donde vas.
Ich gehe nicht dorthin, wo du hingehst.
Y ahora cuéntame algo divertido para variar,
Und jetzt erzähl mir mal was Lustiges zur Abwechslung,
Contento con este plan.
Zufrieden mit diesem Plan.
Si te presentas cargado de negatividad,
Wenn du dich voller Negativität präsentierst,
Coge tu mierda, allí hay sitio para aparcar.
Nimm deinen Mist, da ist Platz zum Parken.
Mi cielo azul tiene prohibido llorar,
Mein blauer Himmel hat ein Weine-Verbot,
Amanecerá como yo quiera en verdad,
Es wird so dämmern, wie ich es wirklich will,
Soy dueño de mi propia felicidad y así lo siento, yes,
Ich bin Herr meines eigenen Glücks und so fühle ich es, ja,
Si quieres te comparto a ti un por ciento y...
Wenn du willst, teile ich einen Prozent mit dir und...
No pararé de caminar, de dar mi don a mi ciudad.
Ich werde nicht aufhören zu gehen, meine Gabe meiner Stadt zu geben.
No dejo que me corten el aliento
Ich lasse mir nicht den Atem rauben
Y de niños hay que ser hoy el ejemplo.
Und für Kinder müssen wir heute das Vorbild sein.
Si un problema viene quiero hacer que esto termine bien,
Wenn ein Problem kommt, möchte ich, dass es gut endet,
Siento amor por dar amor sin importar a quien.
Ich liebe es, Liebe zu geben, egal wem.
Siempre positivo porque así me han educado friend.
Immer positiv, weil ich so erzogen wurde, Freundin.
Yo solo quiero vivir a mi play.
Ich will nur mein eigenes Ding machen.
Siento que soy dueño de mi vida y mi camino man,
Ich fühle mich als Herr meines Lebens und meines Weges, meine Liebe,
Porque elijo a dónde voy, e iré.
Weil ich wähle, wohin ich gehe, und ich werde gehen.
Solo tengo miedo a perder éstas ganas de aprender.
Ich habe nur Angst, diese Lust am Lernen zu verlieren.
Enséñame, solo enséñame.
Zeig es mir, zeig es mir einfach.
Y ahora cuéntame algo divertido para variar,
Und jetzt erzähl mir mal was Lustiges zur Abwechslung,
Contento con este plan.
Zufrieden mit diesem Plan.
Si te presentas cargado de negatividad,
Wenn du dich voller Negativität präsentierst,
Coge tu mierda, allí hay sitio para aparcar.
Nimm deinen Mist, da ist Platz zum Parken.





Writer(s): Angel Navarro Romero, David Navarro Romero, Guillermo Alvarez Cardin


Attention! Feel free to leave feedback.