Lyrics and translation El Santo & Tosko feat. Zatu - Esperanza
Qué
me
vas
a
contar,
36
y
no
me
asusto.
What
are
you
going
to
tell
me,
36
and
I'm
not
scared.
Más
problemas,
más,
yo
solito
me
los
busco.
More
problems,
more,
I'm
looking
for
them
myself.
Justo,
lo
que
gano
me
lo
gasto
en
sustos,
Right,
what
I
earn
I
spend
on
scares,
Si
no
los
encuentro
me
rebusco.
If
I
don't
find
them,
I
look
for
them.
Ya
estoy
cansado
de
estar,
I'm
tired
of
being,
Viviendo
encañonado
por
ese
fusco.
Living
in
the
barrel
of
that
dark
barrel.
Ya
no
hay
libertad
pues
no
hay
cárceles
pa'
este
busto.
There
is
no
longer
freedom
because
there
are
no
prisons
for
this
bust.
Es
dejar
que
el
Sol
ilumine
entre
los
arbustos.
It's
letting
the
Sun
illuminate
among
the
bushes.
Traigo
claridad
para
los
nobles
y
los
justos.
I
bring
clarity
for
the
noble
and
the
just.
Estoy
sonando
hard.
Las
fieras
no
se
amansan.
I'm
sounding
hard.
The
beasts
are
not
tamed.
Solo
hay
amargura
y
eso
cansa.
There
is
only
bitterness
and
that
tires
me.
Me
cansan
los
discursos.
I'm
tired
of
speeches.
Frases
medidas
hechas
al
uso.
Measured
phrases
made
for
use.
Yo
seré
las
alas
del
iluso
y...
I
will
be
the
wings
of
the
naive
and...
Seré
el
agua
del
mar.
I
will
be
the
water
of
the
sea.
Dibujaré
en
la
arena
con
mi
lanza,
I
will
draw
in
the
sand
with
my
lance,
Figuras
duraderas
a
imagen
y
semejanza.
Durable
figures
in
the
image
and
likeness.
Un
guerrero
no
se
rinde,
no
se
cansa,
A
warrior
does
not
give
up,
does
not
get
tired,
Y
no
hay
nombre
más
bonito
que
Esperanza.
And
there
is
no
prettier
name
than
Hope.
Levántate,
mueve
tus
pies
y
avanza,
Get
up,
move
your
feet
and
go
forward,
Intenta
no
perder
la
confianza.
Try
not
to
lose
confidence.
Un
guerrero
no
se
rinde,
no
descansa
A
warrior
does
not
give
up,
does
not
rest
Y
no
hay
nombre
más
bonito
que
Esperanza.
And
there
is
no
prettier
name
than
Hope.
Después
de
la
tormenta
siempre
suele
aclarar
por
norma,
After
the
storm,
it
usually
clears
up
as
a
rule,
Aunque
sé
que
poco
ya
les
reconforta.
Although
I
know
little
comforts
them
anymore.
Intentan
respirar
pero
es
que
apenas
hay
forma,
They
try
to
breathe
but
there
is
barely
a
way,
Ya
han
perdido
su
camino
y
con
motivos,
normal
que
se
escondan.
They
have
lost
their
way
and
with
reasons,
it's
normal
that
they
hide.
Van
buscando
felicidad,
They
are
looking
for
happiness,
A
veces
tan
lejos
y
otras
tan
cerca
en
realidad
están
Sometimes
so
far
and
sometimes
so
close
in
reality
they
are
De
esa
necesidad
de
la
que
detrás
van,
From
that
need
that
they
follow
behind,
Con
tanta
oscuridad
ya
se
precisa
esperanza
With
so
much
darkness,
hope
is
already
needed
Y
no
deja
de
sonar
ése
tam
tam.
And
that
tam
tam
doesn't
stop
sounding.
No
deja
de
soplar
el
viento
nunca
por
nada
y
yo
traigo
ése
respiro...
The
wind
never
stops
blowing
for
anything
and
I
bring
that
breath...
Volante
para
darle
a
la
vida
ése
giro,
Wheel
to
give
life
that
turn,
Y
los
motivos
pa'
seguir
y
perseguir
ése
destino.
And
the
reasons
to
follow
and
pursue
that
destiny.
Seré
el
brillo
del
Sol,
alumbraré
un
camino
cristalino
I
will
be
the
shine
of
the
Sun,
I
will
illuminate
a
crystalline
path
Pa'
que
nadie
se
sienta
perdido
en
este
rol.
So
that
no
one
feels
lost
in
this
role.
Sal
del
rincón
donde
te
ocultas,
Come
out
of
the
corner
where
you
hide,
Pues
será
mejor
luchar
que
no
rendirse,
Because
it
will
be
better
to
fight
than
not
to
give
up,
La
esperanza
está
a
tu
alrededor.
Hope
is
all
around
you.
Levántate,
mueve
tus
pies
y
avanza,
Get
up,
move
your
feet
and
go
forward,
Intenta
no
perder
la
confianza.
Try
not
to
lose
confidence.
Un
guerrero
no
se
rinde,
no
descansa
A
warrior
does
not
give
up,
does
not
rest
Y
no
hay
nombre
más
bonito
que
Esperanza.
And
there
is
no
prettier
name
than
Hope.
Hoy
toca
turno
de
réplica,
Today
it's
my
turn
to
reply,
Recurro
a
la
música,
I
resort
to
music,
Mi
voz
y
mi
métrica
me
pueden
calmar.
My
voice
and
my
metric
can
calm
me
down.
Sé
que
aún
me
quedan
vidas
que
levantar,
I
know
I
still
have
lives
to
lift,
Dando
suerte
a
tu
partida
en
éste
juego
de
azar,
¡Eh!
Giving
luck
to
your
departure
in
this
game
of
chance,
eh!
Hay
algo
que
tengo
y
que
nunca
pierdo,
There
is
something
I
have
and
never
lose,
Y
sé
que
hay
agua
en
medio
de
cualquier
desierto.
And
I
know
there
is
water
in
the
middle
of
any
desert.
Nada
termina
hasta
formar
parte
del
suelo
Nothing
ends
until
it
becomes
part
of
the
ground
Y
suelo
ser
quien
da
esperanza
y
de
ella
me
alimento
man.
And
I
tend
to
be
the
one
who
gives
hope
and
I
feed
on
it
man.
Sigan
y
aguanten.
Keep
going
and
hold
on.
No
hay
nada
perdido
en
la
vida,
vuelve
a
levantarte.
Nothing
is
lost
in
life,
get
up
again.
Sigan
y
aguanten.
Keep
going
and
hold
on.
Que
aún
queda
tiempo
para
echar
a
andar.
There
is
still
time
to
get
going.
Sigan
y
aguanten.
Keep
going
and
hold
on.
Cansado
de
sufrir,
para
y
vuelve
a
empezar.
Tired
of
suffering,
stop
and
start
again.
Sigan
y
aguanten.
Keep
going
and
hold
on.
Sigan
y
aguanten
porque
nada
nos
puede
parar.
Keep
going
and
hold
on
because
nothing
can
stop
us.
Levántate,
mueve
tus
pies
y
avanza,
Get
up,
move
your
feet
and
go
forward,
Intenta
no
perder
la
confianza.
Try
not
to
lose
confidence.
Un
guerrero
no
se
rinde,
no
descansa
A
warrior
does
not
give
up,
does
not
rest
Y
no
hay
nombre
más
bonito
que
Esperanza.
And
there
is
no
prettier
name
than
Hope.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Garcia, Ivan Francisco Da Roman Montoya, Abdou Fatha Seck, El Hadji Mansour Jac Sagna, Mamadou Lamine(daara Seck
Attention! Feel free to leave feedback.