El Santo & Tosko - La última Palabra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Santo & Tosko - La última Palabra




La última Palabra
Последнее слово
Va dedicado a los que están
Посвящается тем, кто живет
Viviendo en el filo pagaras el pan,
На грани, зарабатывая на хлеб,
Levanta tu puño y sal fuera a luchar,
Подними свой кулак и выходи сражаться,
No estás solo friend, tu pueblo lucha contigo tambien.
Ты не один, подруга, твой народ сражается вместе с тобой.
Va dedicado a los que están dejándose la piel
Посвящается тем, кто выкладывается на полную
Los que luchan día a día en busca de su trozo del pastel
Тем, кто борется изо дня в день, ища свой кусок пирога
Por sacar la familia adelante con el sudor de su frente
Чтобы обеспечить семью потом и кровью
No agachan la cabeza van con la mirada al frente.
Они не опускают головы, смотрят прямо вперед.
Cierren los puños y aprieten sus dientes
Сожмите кулаки и стисните зубы
Cuando el peso de esta vida les lleve hacia la pendiente
Когда тяжесть этой жизни тянет вас вниз по склону
Salgan hay fuera a luchar salgan para reclamar
Выходите на улицу, чтобы бороться, выходите, чтобы требовать
Unos derechos mínimos que nadie nos puede negar.
Минимальных прав, которые никто не может у нас отнять.
Somos un pueblo unido y estamos juntos
Мы - единый народ, и мы вместе
Que nadie se sienta perdido el filo no es tan justo
Пусть никто не чувствует себя потерянным, край не так справедлив
Somos la mayoría y punto que levanten esos puños bien arriba los que aspiran a una mejor vida.
Мы - большинство, и точка. Пусть поднимут кулаки высоко те, кто стремится к лучшей жизни.
Por ti por los tuyos y por la familia
За тебя, за твоих близких и за семью
Lucha por mantener la llama de este fuego viva
Борись, чтобы поддерживать пламя этого огня живым
Levántate aunque cueste y con el ánimo arriba
Вставай, даже если это трудно, и с поднятым духом
Que ya habrá tiempo pal descanso en otra vida.
Потому что время для отдыха будет в другой жизни.
Va dedicado a los que están
Посвящается тем, кто живет
Viviendo en el filo pagaras el pan,
На грани, зарабатывая на хлеб,
Levanta tu puño y sal fuera a luchar,
Подними свой кулак и выходи сражаться,
No estás solo friend, tu pueblo lucha contigo tambien.
Ты не одна, подруга, твой народ сражается вместе с тобой.
Mira alrededor porque
Взгляни вокруг, потому что
Por miles se cuentan ya
Их уже тысячи
Los niños que nacen en
Дети, рожденные в
Un mundo que se muere sin mas.
Мире, который умирает безвозвратно.
Tus hijos no podrán ver
Твои дети не смогут увидеть
Lo que la tierra nos da
То, что дает нам земля
Si no paramos de alimentar la tormenta.
Если мы не перестанем кормить бурю.
Se la dedico a los que siguen en pie
Я посвящаю это тем, кто все еще стоит
Y a los que saben que algo pueden hacer
И тем, кто знает, что может что-то сделать
A los que nunca van a perder la fe
Тем, кто никогда не потеряет веру
Por ver un nuevo amanecer.
В то, чтобы увидеть новый рассвет.
Hay algo dentro de cada hombre y mujer
В каждом мужчине и женщине есть что-то
Algo muy grande y digno de mantener
Что-то очень большое и достойное сохранения
Fuerza y aliento, mente y talento
Сила и дыхание, ум и талант
Busca dentro de tu ser.
Ищи внутри себя.
Va dedicado a los que están
Посвящается тем, кто живет
Viviendo en el filo pagaras el pan,
На грани, зарабатывая на хлеб,
Levanta tu puño y sal fuera a luchar,
Подними свой кулак и выходи сражаться,
No estás solo friend, tu pueblo lucha contigo tambien.
Ты не одна, подруга, твой народ сражается вместе с тобой.
Y no necesitamos que nadie nos de nada,
И нам не нужно, чтобы кто-то что-то нам давал,
Para buscarnos la vida de forma honrada,
Чтобы честно зарабатывать на жизнь,
Siempre y cuando los de arriba nos dejen buscarla,
Если только те, кто наверху, позволят нам ее искать,
Que solo nos ponen impedimentos y trabas.
Они только ставят нам препятствия и препоны.
Que sepan que no nos conformamos con nada,
Пусть знают, что нас ничто не устраивает,
Que buscaremos siempre más para llevar a casa,
Что мы всегда будем искать большего, чтобы принести домой,
Sigamos insistiendo y luchando por lo nuestro,
Давайте продолжать настаивать и бороться за свое,
Somos el pueblo y la última palabra.
Мы - народ, и последнее слово за нами.





Writer(s): Guillermo Alvarez Cardin, David Navarro Romero, Manuel Sanchez Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.