Lyrics and translation El Sica feat. Pusho - Para Probar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
nadie
lo
esperaba
(no)
Этого
никто
не
ожидал
(нет)
Esto
nadie
lo
esperaba
(no)
Этого
никто
не
ожидал
(нет)
(Es
el
Sica!)
(Это
El
Sica!)
Tengo
un
flow
2030
que
nadie
lo
puede
copiar
У
меня
есть
флоу
2030-го,
который
никто
не
может
скопировать,
детка.
Búscate
un
diccionario,
cuatro
enciclopedias
para
que
pueda
interpretar
Найди
словарь,
четыре
энциклопедии,
чтобы
понять
его,
милая.
Yo
no
tengo
rivales,
si
es
que
existe
alguno,
que
por
favor
diga
donde
esta
У
меня
нет
соперников,
если
такой
существует,
пусть
скажет,
где
он,
красотка.
Para
rodearlos
con
un
medio
cortas
y
cortarles
la
película
a
la
mitad
Чтобы
окружить
их
парой
коротких
и
обрезать
им
фильм
на
середине,
сладкая.
Quieren
más
poder,
si
no
va
a
poder,
aunque
tengan
el
genero
juntos
Хотят
больше
власти,
но
не
смогут,
даже
если
весь
жанр
будет
у
них,
малышка.
Si
la
aguja
esta
al
punto
van
a
llover
versos
como
si
esto
fuera
un
barrunto
Если
игла
на
точке,
стихи
польются,
как
из
ведра,
крошка.
El
asunto,
es
que
todos
ustedes
tienen
el
mismito
trasunto
Дело
в
том,
что
у
всех
вас
один
и
тот
же
подтекст,
дорогуша.
Que
ninguno
le
mete
y
no
quiere
aceptar,
que
son
vivos
con
flow
de
difuntos
Что
никто
из
вас
не
вкладывается
и
не
хочет
признать,
что
вы
живые
с
флоу
покойников,
куколка.
Te
lo
juro
que
todo
esto,
es
a
petición
popular
Клянусь,
все
это
по
многочисленным
просьбам,
прелесть.
Me
dijeron
que
cambie
el
estilo
Мне
сказали
изменить
стиль,
очаровашка.
Pues
dime
donde
me
quieren
escuchar
Так
скажи,
где
ты
хочешь
меня
услышать,
лапочка.
Para
educar,
yo
no
tengo
ni
idea
lo
que
es
tirarle
regular
Чтобы
учить,
я
понятия
не
имею,
что
такое
читать
рэп
средне,
милашка.
Que
esto
lo
hice
solamente
para
probar
Я
сделал
это
только
для
пробы,
детка.
Para
probar...
Для
пробы...
Para
probar...
Для
пробы...
Dame
un
breacksiky,
que
me
metí
cuatro
pikys
Дай
мне
завтрак,
я
принял
четыре
пилюли,
крошка.
Tengo
todas
las
minie
locas
con
el
mickie
Все
мои
малышки
без
ума
от
Микки,
сладкая.
Si
te
pillamos
por
donde
era
licui
Если
мы
поймаем
тебя
там,
где
было
жарко,
малышка.
Te
vas
a
quedar
con
la
corta
en
el
vicky
y
sabrán
Ты
останешься
с
короткой
в
Вики
и
узнаешь,
куколка.
Que
esto
te
pasa
por
estar
roncandome
por
instagram
Что
это
с
тобой
случилось
из-за
того,
что
ты
задирал
меня
в
Instagram,
прелесть.
Si
sienten
el
brarrrmmmm
verán
que
pueden
guerrear
Если
вы
чувствуете
брррррмммм,
то
увидите,
что
можете
воевать,
очаровашка.
Con
estilo
de
alacran,
la
vara
de
harry,
el
diccionario
Со
стилем
скорпиона,
палочкой
Гарри,
словарем,
лапочка.
El
de
la
nueva
que
controlan
los
partys
Той
новой,
что
контролирует
вечеринки,
милашка.
Ustedes
son
una
flota
chucho
Вы
- стая
шавок,
детка.
Aquí
se
junto
el
lamborghini
y
el
ferrari
para
roncar
Здесь
собрались
Lamborghini
и
Ferrari,
чтобы
похвастаться,
крошка.
Y
dejarle
saber
que
conmigo
no
pueden
cuadrar
И
дать
вам
знать,
что
со
мной
вам
не
потягаться,
сладкая.
Cabrones,
no
se
descontrolen
Ублюдки,
не
теряйте
контроль,
малышка.
Que
esto
fue
solamente
para
probar
Это
было
сделано
только
для
пробы,
куколка.
Para
probar...
Для
пробы...
Para
probar...
Для
пробы...
Cuidao'
allí
en
el
escalón
Осторожно
там,
на
ступеньке,
прелесть.
Que
voy
para
arriba
enserió...
Я
иду
наверх
всерьез,
очаровашка.
Si
esto
en
verdad
esta
cabrón
Если
это
действительно
круто,
лапочка.
Ustedes
breguen
con
la
situación
Yo
se
que
muchos
de
ustedes
Вы,
ребята,
справляйтесь
с
ситуацией.
Я
знаю,
что
многие
из
вас,
милашка,
Quisieran
cambiarme
la
película
de
canal
Хотели
бы
переключить
мой
фильм
на
другой
канал,
детка.
Lo
que
pasa
es
que
andamos
bajo
la
sombrilla
de
gabete
Дело
в
том,
что
мы
под
зонтиком
Габете,
крошка.
Y
ninguno
de
ustedes
me
puede
pegar
el
sol
И
никто
из
вас
не
может
меня
затмить,
сладкая.
El
que
sabe,
sabe
Кто
знает,
тот
знает,
малышка.
En
vega
alta
mandamos
nosotros
В
Вега-Альте
рулим
мы,
куколка.
00
6 92
00
6 92,
прелесть.
Lo
que
deja
decir,
que
nosotros
controlamos
Что
означает,
что
мы
контролируем,
очаровашка.
Ustedes
están
acostumbrados
a
las
rectas
Вы
привыкли
к
прямым,
лапочка.
Y
no
vieron
venir
esta
curva
И
не
увидели
этот
поворот,
милашка.
Y
se
ahorcaron
con
su
propio
bate
И
повесились
на
собственной
бите,
детка.
Esto
es
casa
blanca
records
Это
Casa
Blanca
Records,
крошка.
Se
unió
carolina
y
vega
alta
Объединились
Каролина
и
Вега-Альта,
сладкая.
Y
como
dijo
el
pana:
И
как
сказал
приятель,
малышка:
Se
formo
el
cien
por
treinticinco...
Сформировалось
сто
тридцать
пять...,
куколка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiram Cruz García
Attention! Feel free to leave feedback.