Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer Perfecta
Die perfekte Frau
Desde
que
te
conocí,
no
sé
vivir
sin
ti
te
necesito,
ya
formas
parte
de
mi,
jaja...
Seit
ich
dich
kenne,
kann
ich
nicht
ohne
dich
leben,
ich
brauche
dich,
du
bist
schon
ein
Teil
von
mir,
jaja...
Eres
la
mujer
perfecta,
lo
supe
cuando
te
vi.
Du
bist
die
perfekte
Frau,
das
wusste
ich,
als
ich
dich
sah.
Conocí
una
bella
lady
que
me
da
calor,
tal
como
la
pido
bonita
y
de
buen
color.
Ich
lernte
eine
schöne
Lady
kennen,
die
mir
Wärme
gibt,
so
wie
ich
sie
mag,
hübsch
und
von
guter
Farbe.
Me
deja
en
el
lado
cuando
ella
besa
mi
boca,
su
aroma
me
hace
volar
muy
alto
y
mi
mente
se
aloca.
Sie
lässt
mich
stehen,
wenn
sie
meinen
Mund
küsst,
ihr
Duft
lässt
mich
sehr
hoch
fliegen
und
mein
Verstand
dreht
durch.
Todo
cambia
en
un
instante
solo
si
la
miro,
la
hago
pedacitos,
la
hago
mía
con
un
suspiro.
Alles
ändert
sich
in
einem
Augenblick,
nur
wenn
ich
sie
ansehe,
ich
mache
sie
zu
Kleinholz,
ich
mache
sie
mit
einem
Seufzer
zu
meiner.
No
sé
si
es
amor
o
talvez
es
una
obsesión,
la
gente
me
dice
que
será
mi
perdición.
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
ist
oder
vielleicht
eine
Obsession,
die
Leute
sagen
mir,
dass
sie
mein
Verderben
sein
wird.
No
sé
ni
porque
le
estoy
haciendo
una
canción,
con
ella
me
siento
bien
solo
sé
que
la
necesito.
Ich
weiß
nicht
einmal,
warum
ich
ihr
ein
Lied
schreibe,
mit
ihr
fühle
ich
mich
gut,
ich
weiß
nur,
dass
ich
sie
brauche.
Esta
cabrón
la
situación
de
este
pelón,
pero
ya
no
sé
ni
que
hacer
si
de
sus
besos
soy
adicto.
Die
Situation
dieses
Glatzkopfs
ist
beschissen,
aber
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
wenn
ich
süchtig
nach
ihren
Küssen
bin.
Vivo
en
otro
tiempo
desde
que
la
conocí,
desde
que
la
vi
yo
dije
esta
si
es
para
mi.
Ich
lebe
in
einer
anderen
Zeit,
seit
ich
sie
kenne,
seit
ich
sie
sah,
sagte
ich,
diese
ist
für
mich.
Neta
que
a
esta
haina
ya
no
la
cambio
por
otra,
sé
llama
cannabis,
pero
yo
le
digo
mota.
Ehrlich
gesagt,
diese
Schöne
tausche
ich
gegen
keine
andere,
sie
heißt
Cannabis,
aber
ich
nenne
sie
Gras.
Ven
conmigo
mamasita
quítate
el
bikini,
para
hacerte
mía
envuelta
en
un
"blound"
de
martini.
Komm
mit
mir,
meine
Schöne,
zieh
deinen
Bikini
aus,
um
dich
zu
meiner
zu
machen,
eingewickelt
in
einen
Martini-"Blunt".
Me
gusta
como
sabes,
como
pones,
como
apestas,
tu
me
haces
volar,
mija
eres
la
mujer
perfecta.
Mir
gefällt,
wie
du
schmeckst,
wie
du
mich
anmachst,
wie
du
stinkst,
du
lässt
mich
fliegen,
Kleine,
du
bist
die
perfekte
Frau.
Vente
conmigo
las
patas
te
mocho,
te
quito
coquitos,
te
mojo
y
te
poncho.
Komm
mit
mir,
ich
breche
dir
die
Beine,
ich
nehme
dir
die
Kokosnüsse
weg,
ich
mache
dich
nass
und
stopfe
dich.
Eres
la
mujer
con
la
que
siempre
había
soñado,
con
tus
tiernos
besos
ya
me
tienes
bien
fumado.
Du
bist
die
Frau,
von
der
ich
immer
geträumt
habe,
mit
deinen
zärtlichen
Küssen
hast
du
mich
schon
richtig
high
gemacht.
Si
no
estoy
contigo
siento
que
me
vuelvo
loco,
pero
tu
me
das
la
calma
en
el
instante
en
que
te
toco.
(
Wenn
ich
nicht
bei
dir
bin,
habe
ich
das
Gefühl,
verrückt
zu
werden,
aber
du
gibst
mir
die
Ruhe
in
dem
Moment,
in
dem
ich
dich
berühre.
(
Acepto
que
no
sé
vivir
sin
verte,
que
desde
que
amanece
estoy
ansioso
por
tenerte.
Ich
akzeptiere,
dass
ich
nicht
leben
kann,
ohne
dich
zu
sehen,
dass
ich
seit
dem
Morgengrauen
darauf
brenne,
dich
zu
haben.
Dueña
de
mi
mundo,
causa
de
mis
adicciones,
a
tu
lado
escribo
cada
una
de
mis
canciones.
Herrin
meiner
Welt,
Ursache
meiner
Süchte,
an
deiner
Seite
schreibe
ich
jeden
meiner
Songs.
Me
siento
volando,
mija
ve
como
me
pones,
cuando
prendo
el
gallo
y
entras
hasta
los
pulmones.
Ich
fühle
mich
fliegend,
Kleine,
sieh,
wie
du
mich
anmachst,
wenn
ich
den
Joint
anzünde
und
du
bis
in
meine
Lungen
dringst.
Tus
besos
fueron
los
que
me
enviciaron,
conquistaron
mis
sentidos
y
hasta
el
cielo
me
llevaron.
Deine
Küsse
waren
es,
die
mich
süchtig
gemacht
haben,
meine
Sinne
erobert
und
mich
sogar
in
den
Himmel
getragen
haben.
Solo
tu
me
das
la
calma
cuando
estoy
encabronado
y
es
por
eso
y
muchas
cosas
que
te
tengo
a
mi
lado.
Nur
du
gibst
mir
die
Ruhe,
wenn
ich
sauer
bin,
und
deshalb
und
aus
vielen
anderen
Gründen
habe
ich
dich
an
meiner
Seite.
Necesito
verte,
envolverte
y
tenerte,
enrollarte
en
papel
dulce,
darte
fuego
y
darte
muerte.
Ich
muss
dich
sehen,
dich
einwickeln
und
dich
haben,
dich
in
süßes
Papier
rollen,
dich
anzünden
und
dich
sterben
lassen.
Diario
estoy
con
ella,
lo
que
digan
no
me
importa,
se
llama
cannabis,
pero
yo
le
digo
mota.
Ich
bin
täglich
mit
ihr
zusammen,
was
sie
sagen,
ist
mir
egal,
sie
heißt
Cannabis,
aber
ich
nenne
sie
Gras.
Ven
conmigo
mamasita
quítate
el
bikini,
para
hacerte
mía
envuelta
en
un
"blound"
de
martini.
Komm
mit
mir,
meine
Schöne,
zieh
deinen
Bikini
aus,
um
dich
zu
meiner
zu
machen,
eingewickelt
in
einen
Martini-"Blunt".
Me
gusta
como
sabes,
como
pones,
como
apestas,
tu
me
haces
volar,
mija
eres
la
mujer
perfecta.
Mir
gefällt,
wie
du
schmeckst,
wie
du
mich
anmachst,
wie
du
stinkst,
du
lässt
mich
fliegen,
Kleine,
du
bist
die
perfekte
Frau.
Vente
conmigo
las
patas
te
mocho,
te
quito
coquitos,
te
mojo
y
te
poncho.
Komm
mit
mir,
ich
breche
dir
die
Beine,
ich
nehme
dir
die
Kokosnüsse
weg,
ich
mache
dich
nass
und
stopfe
dich.
Eres
la
mujer
con
la
que
siempre
había
soñado,
con
tus
tiernos
besos
ya
me
tienes
bien
fumado.
Du
bist
die
Frau,
von
der
ich
immer
geträumt
habe,
mit
deinen
zärtlichen
Küssen
hast
du
mich
schon
richtig
high
gemacht.
Ahí
les
va
otra,
del
que
le
encanta
la
mota,
del
que
canta
pa
la
mota,
poncha
prende
y
relate
otra.
Hier
kommt
noch
einer,
von
dem,
der
Gras
liebt,
der
für
Gras
singt,
stopft,
zündet
an
und
entspannt
sich
wieder.
Jajajajaja...
Hahahahaha...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurt Schmidt Ramos, Raul Castilla Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.