El Tri - Amarga Navidad - translation of the lyrics into German

Amarga Navidad - El Tritranslation in German




Amarga Navidad
Bitteres Weihnachten
Fue el 22 de diciembre
Es war der 22. Dezember
Dos días antes de la Navidad
Zwei Tage vor Weihnachten
Cuando en los Altos de Chiapas
Als in den Hochlagen von Chiapas
La sangre se derramó
Das Blut vergossen wurde
Fue una masacre al estilo
Es war ein Massaker im Stil
De la Santa Inquisición
Der Heiligen Inquisition
Dicen que estaban orando
Man sagt, sie beteten
Cuando la muerte les llegó
Als der Tod zu ihnen kam
Eran ancianos y niños
Es waren Alte und Kinder
Y también mujeres embarazadas
Und auch schwangere Frauen
¿Por qué los asesinaron?
Warum wurden sie ermordet?
Nadie sabe la razón
Niemand kennt den Grund
Lo cierto es que en el 68 en Tlatelolco
Fakt ist, dass 1968 in Tlatelolco
En el 95 en Aguas Blancas y en el 97 en Chiapas
1995 in Aguas Blancas und 1997 in Chiapas
Se ha manchado de sangre nuestra constitución
Unsere Verfassung mit Blut befleckt wurde
Han matado a mucha gente y han abusado del poder
Viele Menschen wurden getötet und die Macht missbraucht
Con la vara que han medido
Mit dem Maß, das sie gemessen haben
Con la misma serán medidos
Mit demselben werden sie gemessen
Vaya amarga Navidad
Was für ein bitteres Weihnachten
La que se vivió en Acteal
Das in Acteal erlebt wurde
Tristemente célebre
Traurig berühmt
Chenalhó se volvió
Wurde Chenalhó
Y es que no existe el respeto al derecho ajeno
Denn es gibt keinen Respekt vor dem Recht des anderen
Y nos siguen dando atole con el dedo
Und sie füttern uns weiter mit leeren Versprechungen
Nos siguen dando atole con el dedo
Sie füttern uns weiter mit leeren Versprechungen
Lo cierto es que en el 68 en Tlatelolco
Fakt ist, dass 1968 in Tlatelolco
En el 95 en Aguas Blancas y en el 97 en Chiapas
1995 in Aguas Blancas und 1997 in Chiapas
Se ha manchado de sangre nuestra constitución
Unsere Verfassung mit Blut befleckt wurde
Han matado a mucha gente y han abusado del poder
Viele Menschen wurden getötet und die Macht missbraucht
Con la vara que han medido
Mit dem Maß, das sie gemessen haben
Con la misma serán medidos
Mit demselben werden sie gemessen





Writer(s): Jose A. Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.