Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo canto el blues
Ich singe den Blues
Aunque
el
huevo
se
cague,
ustedes
síganle
Auch
wenn
das
Ei
kackt,
macht
ihr
einfach
weiter
Hasta
(taraléale
ahí,
¿no?)
Bis
(spiel
da
mal,
ja?)
Sigan
la
máxima
que
dice:
Folgt
dem
Motto,
das
sagt:
Se
cague
quien
se
cague
Scheiße,
wer
scheißen
muss
Síganle
hasta
que
se
acabe
Macht
weiter,
bis
es
vorbei
ist
(Ahí
te
corta
Abel;
tú
córtale
bien,
a
destiempo)
(Da
schneidest
du,
Abel;
schneid
es
gut,
unpassend)
Ja,
ja,
ja,
ja
Ha,
ha,
ha,
ha
Un
dos;
un,
dos,
tres
Ein
zwei;
ein,
zwei,
drei
Yo
canto
el
blues
Ich
singe
den
Blues
Porque
en
la
calle
yo
siempre
viviré
Weil
ich
immer
auf
der
Straße
leben
werde
Yo
canto
el
blues
Ich
singe
den
Blues
Porque
yo
soy
un
incomprendido
Weil
ich
ein
Unverstandener
bin
Yo
tengo
muchos
problemas
que
quiero
olvidar
Ich
habe
viele
Probleme,
die
ich
vergessen
will
La
única
forma
de
hacerlo
es
ponerme
a
cantar
Die
einzige
Art,
das
zu
tun,
ist
zu
singen
Yo
canto
el
blues
Ich
singe
den
Blues
Le
canto
a
las
mujeres
y
al
vino
Ich
singe
von
Frauen
und
Wein
Yo
canto
el
blues
Ich
singe
den
Blues
Cantar
el
blues,
ese
es
mi
destino
Den
Blues
zu
singen,
das
ist
mein
Schicksal
Yo
tengo
muchos
problemas
que
quiero
olvidar
Ich
habe
viele
Probleme,
die
ich
vergessen
will
La
única
forma
de
hacerlo
es
ponerme
a
cantar
Die
einzige
Art,
das
zu
tun,
ist
zu
singen
Yo
tengo
muchos
problemas
que
quiero
olvidar
Ich
habe
viele
Probleme,
die
ich
vergessen
will
La
única
forma
de
hacerlo
es
ponerme
a
cantar
Die
einzige
Art,
das
zu
tun,
ist
zu
singen
Yo
canto
el
blues
Ich
singe
den
Blues
Porque
el
blues
es
mi
único
amigo
Weil
der
Blues
mein
einziger
Freund
ist
Yo
canto
el
blues
Ich
singe
den
Blues
El
blues
siempre
ha
estado
conmigo
Der
Blues
war
immer
bei
mir
Yo
tengo
muchos
problemas
que
quiero
olvidar
Ich
habe
viele
Probleme,
die
ich
vergessen
will
La
única
forma
de
hacerlo
es
ponerme
a
cantar
Die
einzige
Art,
das
zu
tun,
ist
zu
singen
Aplausos,
aplausos
Applaus,
Applaus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Lora Serna
Attention! Feel free to leave feedback.