Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Apartes de Mi
Не Отходи От Меня
Yo
pensé
que
podía
quedarme
sin
ti,
no
puedo
Я
думал,
что
смогу
остаться
без
тебя,
не
могу
Es
difícil,
mi
amor,
más
difícil
de
lo
que
pensé
Тяжело,
любовь
моя,
гораздо
тяжелей,
чем
я
думал
He
dejado
mi
puerta
entreabierta
Я
свою
дверь
оставил
приоткрытой
Entraste
tú
sin
avisar
Ты
вошла
без
предупрежденья
No
te
apartes
de
mí,
oh,
no,
no
Не
отходи
от
меня,
о,
нет,
нет
Yo
pensé
que
con
tanta
experiencia
conocía
todo
Я
думал,
что
с
таким
опытом
я
всё
уже
познал
Y
contigo
aprendí
que
al
amor
no
le
importa
quién
sabe
más
Но
с
тобой
я
понял,
что
любви
всё
равно,
кто
больше
знает
Y
que
el
tiempo
en
nosotros
no
existe
И
что
времени
для
нас
не
существует
Por
todo
lo
que
veo
en
ti
Из-за
всего,
что
вижу
я
в
тебе
No
te
apartes
de
mí,
oh,
no,
no
Не
отходи
от
меня,
о,
нет,
нет
Todo
amor
que
yo
esperé
de
la
vida
Всю
любовь,
что
я
ждал
от
жизни
Lo
he
encontrado
solo
en
ti
Я
нашёл
лишь
только
в
тебе
Y
resulta
que
tú
no
estás
aquí
А
выходит,
что
тебя
здесь
нет
Esos
aires
de
que
no
sabe
nada
Та
невинность,
что
ты
не
знаешь
ничего
Me
han
sabido
hacer
feliz
Умела
сделать
меня
счастливым
No
te
apartes
de
mí,
oh,
no,
no
Не
отходи
от
меня,
о,
нет,
нет
Y
nunca,
nunca
te
apartes
de
mí
И
никогда,
никогда
не
отходи
от
меня
El
trono
de
México
El
Trono
de
Mexico
No
pensé
que
ese
aire
inocente
me
enseñase
un
mundo
Не
думал,
что
невинный
вид
откроет
мне
мир
De
las
cosas
bonitas
tan
simples
que
siempre
me
dices
Из
прекрасных
простых
вещей,
что
ты
всегда
говоришь
Por
la
falta
que
me
haces
aquí
Из-за
того,
как
сильно
ты
мне
нужна
Y
por
todo
lo
que
veo
en
ti
И
из-за
всего,
что
вижу
я
в
тебе
No
te
apartes
de
mí,
oh,
no,
no
Не
отходи
от
меня,
о,
нет,
нет
Todo
amor
que
yo
esperé
de
la
vida
Всю
любовь,
что
я
ждал
от
жизни
Lo
he
encontrado
solo
en
ti
Я
нашёл
лишь
только
в
тебе
Y
resulta
que
tú
no
estás
aquí
А
выходит,
что
тебя
здесь
нет
Esos
aires
de
que
no
sabe
nada
Та
невинность,
что
ты
не
знаешь
ничего
Me
han
sabido
hacer
feliz
Умела
сделать
меня
счастливым
No
te
apartes
de
mí,
oh,
no,
no
Не
отходи
от
меня,
о,
нет,
нет
Esos
aires
de
que
no
sabe
nada
Та
невинность,
что
ты
не
знаешь
ничего
Me
han
sabido
hacer
feliz
Умела
сделать
меня
счастливым
No
te
apartes
de
mí,
oh,
no,
no
Не
отходи
от
меня,
о,
нет,
нет
No
te
apartes
de
mí
Не
отходи
от
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Braga
Attention! Feel free to leave feedback.