Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora Quién Me Amará
Wer wird mich jetzt lieben
Se
hace
lento
cada
instante
de
esta
noche
Jeder
Augenblick
dieser
Nacht
wird
langsam
Cada
vez
es
mas
dificil
respirar
Es
wird
immer
schwerer
zu
atmen
Mientras
tanto
cae
la
lluvia
lentamente
en
mi
ventana
Währenddessen
fällt
der
Regen
langsam
an
mein
Fenster
Reflejandose
mis
ganas
de
llorar
Und
spiegelt
meinen
Wunsch
zu
weinen
wider
Siento
aquí
en
mi
pecho
un
vacío
enorme
Ich
fühle
hier
in
meiner
Brust
eine
riesige
Leere
Y
por
mas
que
intento
oír
mi
palpitar
Und
egal
wie
sehr
ich
versuche,
mein
Herzklopfen
zu
hören
No
consigo
que
este
corazón
me
aleje
su
desgana
Ich
schaffe
es
nicht,
dass
dieses
Herz
seine
Mattheit
von
mir
nimmt
Porque
está
predestinado
a
marchitar
Denn
es
ist
dazu
bestimmt
zu
welken
Ahora
quién,
va
a
rescatarme
de
esta
soledad
Wer
jetzt,
wird
mich
aus
dieser
Einsamkeit
retten
De
este
dolor
que
provocaste
al
marchar
Von
diesem
Schmerz,
den
du
beim
Weggehen
verursacht
hast
¿Ahora
quién
me
amará?
Wer
wird
mich
jetzt
lieben?
Ahora
quién
va
a
despertar
lo
que
sentí
por
ti
Wer
wird
jetzt
erwecken,
was
ich
für
dich
gefühlt
habe
Ahora
quien
va
a
ocasionar
que
el
sueño
vuelva
a
ser
eterno,
si
ya
no
tengo
Wer
wird
jetzt
bewirken,
dass
der
Traum
wieder
ewig
wird,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
habe
Si
ya
te
perdí
Wenn
ich
dich
schon
verloren
habe
Esta
carta
que
te
escribo
no
es
un
reproche
Dieser
Brief,
den
ich
dir
schreibe,
ist
kein
Vorwurf
Es
mi
alma
confesando
su
pensar
Es
ist
meine
Seele,
die
ihre
Gedanken
gesteht
En
la
carcel
de
un
domingo
a
las
3 de
la
mañana
Im
Gefängnis
eines
Sonntags
um
3 Uhr
morgens
Pues
su
pena
no
a
podido
superar
Denn
ihre
Trauer
konnte
sie
nicht
überwinden
Ahora
quién,
va
a
rescatarme
de
esta
soledad
Wer
jetzt,
wird
mich
aus
dieser
Einsamkeit
retten
De
este
dolor
que
provocaste
al
marchar
Von
diesem
Schmerz,
den
du
beim
Weggehen
verursacht
hast
¿Ahora
quién
me
amará?
Wer
wird
mich
jetzt
lieben?
Ahora
quién
va
a
despertar
lo
que
sentí
por
ti
Wer
wird
jetzt
erwecken,
was
ich
für
dich
gefühlt
habe
Ahora
quién
va
a
ocasionar
que
el
sueño
vuelva
a
ser
eterno,
si
ya
no
tengo
Wer
wird
jetzt
bewirken,
dass
der
Traum
wieder
ewig
wird,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
habe
Si
ya
te
perdí
Wenn
ich
dich
schon
verloren
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Cortazar, Ismael Gallegos, Adrian Pieragostino
Attention! Feel free to leave feedback.