El Trono de México - Ganas de Volver Amar - translation of the lyrics into German

Ganas de Volver Amar - El Trono de Méxicotranslation in German




Ganas de Volver Amar
Sehnsucht, wieder zu lieben
Creo que la extrano y me desespero,
Ich glaube, ich vermisse sie und ich verzweifle,
Hoy pienso en los momentos que pasamos juntos.
Heute denke ich an die Momente, die wir zusammen verbracht haben.
El tiempo que le di, lo mal gaste.
Die Zeit, die ich ihr gab, habe ich verschwendet.
Creo que mis suenos los perdi por vivir para ella,
Ich glaube, ich habe meine Träume verloren, weil ich für sie gelebt habe,
Por seguirla, por amarla, y por respectarla.
Weil ich ihr folgte, sie liebte und sie respektierte.
Y me olvide de mi, no soy feliz.
Und ich habe mich selbst vergessen, ich bin nicht glücklich.
Creo que mi alma se ha secado de tanto amarla.
Ich glaube, meine Seele ist ausgetrocknet, weil ich sie so sehr geliebt habe.
Y que la tristeza me accompana en cada momento.
Und dass die Traurigkeit mich jeden Moment begleitet.
Y en mis oraciones yo la pienso a ella,
Und in meinen Gebeten denke ich an sie,
Creo se ha lluevado mis ilusiones.
Ich glaube, sie hat meine Illusionen mitgenommen.
Ella era mi mundo, era el motor que me dava pila.
Sie war meine Welt, sie war der Motor, der mir Energie gab.
A ella le entrege todo sin medida,
Ihr habe ich alles ohne Maß gegeben,
Dejo mi corazon casi en agonia.
Sie ließ mein Herz fast in Agonie zurück.
Ella me dejo el sabor de un mal amor que duele,
Sie hinterließ mir den Geschmack einer schlechten Liebe, die schmerzt,
Que quema mis entranas se lluevo mis ganas, de volver amar.
Die meine Eingeweide verbrennt, sie nahm meinen Wunsch mit, wieder zu lieben.
Y te has lluevado contigo mis ganas de amar.
Und du hast meinen Wunsch zu lieben mit dir genommen.
Trono De Mexico.
Trono De Mexico.
Creo que me muero de volver a verla,
Ich glaube, ich sterbe danach, sie wiederzusehen,
Pero tengo miedo de tener la cerca.
Aber ich habe Angst davor, sie in meiner Nähe zu haben.
Se que no es para mi, me convenci.
Ich weiß, sie ist nichts für mich, davon habe ich mich überzeugt.
Creo que mi alma se ha secado de tanto amarla.
Ich glaube, meine Seele ist ausgetrocknet, weil ich sie so sehr geliebt habe.
Y que la tristeza me accompana en cada momento.
Und dass die Traurigkeit mich jeden Moment begleitet.
Y en mis oraciones yo la pienso a ella,
Und in meinen Gebeten denke ich an sie,
Creo se ha lluevado mis ilusiones.
Ich glaube, sie hat meine Illusionen mitgenommen.
Ella era mi mundo, era el motor que me dava pila.
Sie war meine Welt, sie war der Motor, der mir Energie gab.
A ella le entrege todo sin medida,
Ihr habe ich alles ohne Maß gegeben,
Dejo mi corazon casi en agonia.
Sie ließ mein Herz fast in Agonie zurück.
Ella me dejo el sabor de un mal amor que duele,
Sie hinterließ mir den Geschmack einer schlechten Liebe, die schmerzt,
Que quema mis entranas se lluevo mis ganas, de volver amar.
Die meine Eingeweide verbrennt, sie nahm meinen Wunsch mit, wieder zu lieben.





Writer(s): Santa Guzman Yanez, Rafael Eduardo Cabello Aleman


Attention! Feel free to leave feedback.