Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
acabó,
no
tiene
caso
discutirlo
Alles
ist
vorbei,
es
hat
keinen
Sinn,
darüber
zu
diskutieren
Vete
tranquila,
pues
de
aseguro
el
está
pensando
en
ti
Geh
in
Frieden,
denn
ich
bin
sicher,
er
denkt
an
dich
Ni
hablar,
punto
final
y
cada
quien
por
su
camino
Kein
Wort
mehr,
Schlussstrich
und
jeder
geht
seinen
Weg
No
quiero
ser,
quien
se
interponga
entre
tu
felicidad
Ich
will
nicht
derjenige
sein,
der
zwischen
deinem
Glück
steht
Lo
que
sí,
me
lastima
un
poquitito
en
este
adiós
Was
mich
bei
diesem
Abschied
ein
wenig
schmerzt
Es
que
había
tanta
confianza
entre
los
dos
Ist,
dass
so
viel
Vertrauen
zwischen
uns
war
Como
para
que
me
heiriedas
por
la
espalda
Dass
du
mich
hinterrücks
verletzen
musstest
Pero
en
fin,
el
daño
está
hecho
ni
hablar
Aber
wie
dem
auch
sei,
der
Schaden
ist
angerichtet,
kein
Wort
mehr
Ni
modo
de
ponerme
a
llorar
Ich
werde
mich
nicht
hinstellen
und
weinen
No
es
de
hombres,
no
es
correcto,
no
es
normal
Das
ist
nicht
männlich,
das
ist
nicht
richtig,
das
ist
nicht
normal
En
fin
el
daño
está
hecho
ni
hablar
Wie
dem
auch
sei,
der
Schaden
ist
angerichtet,
kein
Wort
mehr
El
mundo
no
se
va
a
terminar
Die
Welt
wird
nicht
untergehen
Solo
es
cuestión
de
levantarme
y
andar
sin
ti
Es
ist
nur
eine
Frage
des
Aufstehens
und
ohne
dich
weiterzugehen
Y
si
había
tanta
confianza
entre
los
dos
Und
wenn
so
viel
Vertrauen
zwischen
uns
war
Porque
me
heriste
por
la
espalda
Warum
hast
du
mich
dann
hinterrücks
verletzt?
Lo
que
sí,
me
lastima
un
poquitito
en
este
adiós
Was
mich
bei
diesem
Abschied
ein
wenig
schmerzt
Es
que
había
tanta
confianza
entre
los
dos
Ist,
dass
so
viel
Vertrauen
zwischen
uns
war
Como
para
que
me
heiriedas
por
la
espalda
Dass
du
mich
hinterrücks
verletzen
musstest
Pero
en
fin,
el
daño
está
hecho
ni
hablar
Aber
wie
dem
auch
sei,
der
Schaden
ist
angerichtet,
kein
Wort
mehr
Ni
modo
de
ponerme
a
llorar
Ich
werde
mich
nicht
hinstellen
und
weinen
No
es
de
hombres,
no
es
correcto,
no
es
normal
Das
ist
nicht
männlich,
das
ist
nicht
richtig,
das
ist
nicht
normal
En
fin
el
daño
está
hecho
ni
hablar
Wie
dem
auch
sei,
der
Schaden
ist
angerichtet,
kein
Wort
mehr
El
mundo
no
se
va
a
terminar
Die
Welt
wird
nicht
untergehen
Solo
es
cuestión
de
levantarme
y
andar
sin
ti
Es
ist
nur
eine
Frage
des
Aufstehens
und
ohne
dich
weiterzugehen
El
daño
está
hecho
ni
hablar
Der
Schaden
ist
angerichtet,
kein
Wort
mehr
El
mundo
no
se
va
a
terminar
Die
Welt
wird
nicht
untergehen
Solo
es
cuestión
de
levantarme
y
andar
sin
ti
Es
ist
nur
eine
Frage
des
Aufstehens
und
ohne
dich
weiterzugehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Segundo Martinez Escamilla
Attention! Feel free to leave feedback.