Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oda a la Obsesión
Ode an die Besessenheit
Lo
que
siento
es
de
verdad,
Was
ich
fühle,
ist
echt,
Quizás
también
lo
exagero.
Vielleicht
übertreibe
ich
es
auch.
Por
mi
puta
intensidad,
Wegen
meiner
verdammten
Intensität,
Por
lo
poco
que
me
quiero.
Weil
ich
mich
so
wenig
liebe.
No
distingo
realidad
y
ficción,
Ich
unterscheide
nicht
zwischen
Realität
und
Fiktion,
El
día
es
gris
entero.
Der
ganze
Tag
ist
grau.
Tengo
que
atajar
esta
obsesión,
Ich
muss
diese
Besessenheit
stoppen,
Pero
hay
tantos
peros...
Aber
es
gibt
so
viele
Aber...
Y
a
la
vez
nada
que
me
haga
tener
miedo.
Und
gleichzeitig
nichts,
was
mir
Angst
macht.
Pero
otra
vez
me
drogué
aún
sabiendo
que
no
debo.
Aber
ich
habe
mich
wieder
zugedröhnt,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
tun
sollte.
Yo
se
que
tú
estás
bien,
Ich
weiß,
dass
es
dir
gut
geht,
Y
que
yo
sigo
en
el
juego.
Und
dass
ich
immer
noch
im
Spiel
bin.
Eso
es
porque
me
dejé
y
aún
escucho
tus
"te
quiero"...
Das
liegt
daran,
dass
ich
mich
gehen
ließ
und
immer
noch
deine
"Ich
liebe
dich"
höre...
Y
de
verdad,
Und
wirklich,
No
sabes
lo
que
duele
cuando
despierto
y
no
estás,
Du
weißt
nicht,
wie
weh
es
tut,
wenn
ich
aufwache
und
du
nicht
da
bist,
Y
un
sólo
grano
de
arena
que
se
me
hizo
montaña,
Und
ein
einziges
Sandkorn,
das
für
mich
zum
Berg
wurde,
Esa
actitud
tan
tuya
que
me
encanta
y
me
daña...
Diese
deine
Haltung,
die
mich
begeistert
und
mir
schadet...
Inmovilizao...
Gelähmt...
Me
he
quedao
atrapao
en
esta
tela
de
araña...
Ich
bin
in
diesem
Spinnennetz
gefangen
geblieben...
Otra
vez
soñé,
Wieder
habe
ich
geträumt,
Lo
mismo
que
ayer,
Dasselbe
wie
gestern,
Otra
vez
me
culpé,
Wieder
gab
ich
mir
die
Schuld,
Estando
más
que
hablado,
Obwohl
es
mehr
als
besprochen
war,
También
es
verdad,
Es
ist
auch
wahr,
Que
estoy
mas
calmado,
Dass
ich
ruhiger
bin,
Pero
te
quiero
hablar,
Aber
ich
will
mit
dir
reden,
Y
a
ti
se
te
ha
olvidado...
Und
du
hast
es
vergessen...
No
pasa
na,
Macht
nichts,
Estaré
obsesionado,
Ich
werde
besessen
sein,
Siendo
consciente
de
ello,
Obwohl
ich
mir
dessen
bewusst
bin,
Me
siento
ahogado,
Fühle
ich
mich
erstickt,
Con
sangre
lo
sello,
Mit
Blut
versiegle
ich
es,
Con
lágrimas
lo
lavo...
Mit
Tränen
wasche
ich
es
rein...
Te
he
hablado
en
sueños
y
no
me
contestas,
Ich
habe
im
Traum
zu
dir
gesprochen
und
du
antwortest
mir
nicht,
Sigo
preguntándome
el
porqué
de
algunas
respuestas.
Ich
frage
mich
immer
noch
nach
dem
Warum
einiger
Antworten.
Salió
el
sol,
Die
Sonne
ging
auf,
Me
iluminó,
Sie
erleuchtete
mich,
Que
perdí
el
control,
Dass
ich
die
Kontrolle
verloren
habe,
Se
hace
un
nudo
en
mi
garganta,
Es
bildet
sich
ein
Kloß
in
meinem
Hals,
Me
quedo
a
las
puertas...
Ich
bleibe
vor
der
Tür
stehen...
Oh
my
fucking
god,
Oh
mein
verdammter
Gott,
This
is
new
for
me,
Das
ist
neu
für
mich,
La
energía
no
está,
Die
Energie
ist
nicht
da,
Se
nos
quedó
alli,
Sie
ist
uns
dort
geblieben,
Yo
tengo
mi
shine,
Ich
habe
meinen
Glanz,
Tu
te
tienes
a
ti...
Du
hast
dich
selbst...
Y
aunque
a
nadie
se
lo
cuente...
Und
obwohl
ich
es
niemandem
erzähle...
Sigo
escuchando
tus
quiéreme,
Höre
ich
immer
noch
dein
"Lieb
mich",
Tus
abrázame,
Dein
"Umarme
mich",
Tus
ya
he
salido
ahora
me
paso
a
verte.
Dein
"Ich
bin
schon
los,
ich
komme
jetzt
bei
dir
vorbei."
Entiende
que
ahora
a
mi
me
abrace
la
sombra,
Versteh,
dass
mich
jetzt
der
Schatten
umarmt,
Y
que
nada
de
lo
que
veo
me
asombra,
Und
dass
mich
nichts,
was
ich
sehe,
überrascht,
Que
nadie
sepa
ya
cuál
es
mi
onda,
Dass
niemand
mehr
weiß,
was
meine
Wellenlänge
ist,
Que
cuando
encuentro
algo
bueno
se
me
esconda...
Dass,
wenn
ich
etwas
Gutes
finde,
es
sich
vor
mir
versteckt...
Que
te
haya
tenido
que
dedicar
un
disco...
Dass
ich
dir
ein
Album
widmen
musste...
Estoy
en
el
salón,
Ich
bin
im
Wohnzimmer,
Sudores
fríos
cuando
pienso
en
nosotros,
Kalter
Schweiß,
wenn
ich
an
uns
denke,
Siempre
supe
estar
sólo,
Ich
wusste
immer,
allein
zu
sein,
NO
ENTIENDO
NADA.
ICH
VERSTEHE
NICHTS.
Pared
y
espada,
Wand
und
Schwert,
Otra
calada,
Noch
ein
Zug,
En
la
noche
estrellada,
In
der
sternenklaren
Nacht,
Mi
luz
está
apagada,
Mein
Licht
ist
erloschen,
Mi
cara
mala,
Mein
böses
Gesicht,
Tus
manos
lavadas,
Deine
reingewaschenen
Hände,
Mi
alma
cristalizada...
Meine
kristallisierte
Seele...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Robledo Trujillo
Attention! Feel free to leave feedback.