Lyrics and translation El de La Guitarra - Crónicas de Mi Guitarra
Crónicas de Mi Guitarra
Хроники моей гитары
Me
vale
madre
lo
que
piense
ya
la
gente
Милая,
мне
безразлично,
что
думают
люди
Pues,
me
sonríen
nomás
por
traer
billetes
Ведь
они
улыбаются
мне
только
из-за
денег
Pero
antes,
no
se
olviden
ni
se
volteaban
pa′
verme
А
раньше
и
не
смотрели
в
мою
сторону
Les
fue
muy
fácil
hablar
tantas
tarugadas
Им
было
легко
говорить
глупости
Cierra
el
hocico
si
no
sabe
de
quién
habla
Заткнись,
если
не
знаешь,
о
ком
говоришь
Alzo
la
voz
por
varios
que
andan
como
yo
Я
поднимаю
свой
голос
за
многих
таких,
как
я
En
estos
días,
lo
que
importa
es
la
apariencia
В
наши
дни
важна
только
внешность
Me
da
coraje
porque
no
tienen
conciencia
Меня
злит,
что
у
них
нет
совести
Y
falsos
son,
se
olvidan
de
dónde
salieron
Они
фальшивые,
забыли,
откуда
пришли
La
ley
de
calle
que
recorre
mis
venas
Уличный
закон
течёт
в
моих
жилах
De
los
compas
están
muertos,
no
da
pena
Мои
товарищи
мертвы,
это
не
позор
De
ahí
vengo
yo,
madrecita,
perdón
por
lo
que
soy
Оттуда
я,
мамочка,
прости
за
то,
что
я
такой
Pero
yo
aprendo
y
me
alejo
de
problemas
Но
я
учусь
и
избегаю
проблем
Ya
no
le
busco
porque
no
vale
la
pena
Я
больше
не
ищу
их,
потому
что
это
не
стоит
того
Ya
déjalos,
entre
ellos
yo
siempre
fui
el
mejor
Оставь
их,
я
всегда
был
лучшим
среди
них
No
me
interesa
si
les
quedó
el
chaleco
Мне
все
равно,
если
им
стало
не
по
себе
Nomás
escuchen
los
versos
de
mi
pueblo
Просто
послушай
стихи
из
моего
города
Aquel
cabrón
sobresale,
el
débil
se
va
hoy,
se
va
hoy
Наглец
выделяется,
а
слабый
уходит
сегодня,
уходит
сегодня
Sigo
avanzando,
difícil
progresando;
hasta
un
amor
me
traicionó
Я
иду
вперёд,
с
трудом
продвигаюсь;
даже
любовь
предала
меня
Pero
no
aflojo
y
me
la
siguen
pelando
porque
al
final
siempre
gano
yo
Но
я
не
сдаюсь,
и
они
продолжают
меня
преследовать,
потому
что
в
конце
концов
я
всегда
побеждаю
Y
esa
es
la
pura
realidad,
viejo
И
это
чистая
правда,
дорогая
Su
compita
de
la
guitarra
Твой
друг
с
гитарой
Lo
prometido
es
deuda
Обещанного
три
года
ждут
Mis
comienzos
ayudaba
a
mis
abuelos
В
начале
я
помогал
своим
бабушке
и
дедушке
Y
de
mis
padres
no
tengo
ni
un
recuerdo
А
о
своих
родителях
у
меня
нет
ни
единого
воспоминания
El
boulevar,
transitando
chicles
para
rolar
На
бульваре
продавал
жвачки,
чтобы
скрутить
Son
cuatro
hermanos
que
traigo
aquí
en
mi
pecho
Это
четверо
братьев,
которых
я
ношу
в
своём
сердце
La
bella
dama
que
estuvo
en
el
comienzo
Прекрасная
дама,
которая
была
в
самом
начале
No
te
rajes,
brinca
el
toro
que
todo
saldrá
bien
Не
падай
духом,
прыгай
через
быка,
и
всё
будет
хорошо
Tuve
el
apoyo
de
buenas
amistades
Меня
поддерживали
хорошие
друзья
Se
ven
negocios
con
mi
logo
en
las
ciudades
Мой
логотип
можно
увидеть
в
городах
на
бизнесах
Se
preguntan
si
ando
chueco,
la
duda
voy
a
dejar
Спрашивают,
не
сошёл
ли
я
с
ума,
я
сниму
все
сомнения
No
soy
tan
joven,
pero
tampoco
viejo
Я
не
так
молод,
но
и
не
стар
La
mente
astuta
para
chambear
derecho
Ум
мой
острый,
чтобы
работать
честно
Billetes
hay,
apenitas
eso
nunca
lo
verán
Деньги
есть,
но
этого
вы
никогда
не
увидите
Ya
me
despido,
calmado
es
mi
carácter
Я
прощаюсь,
мой
характер
спокоен
Y
tanto
odio,
las
falsas
amistades
И
столько
ненависти,
фальшивая
дружба
Y
la
traición
es
penada,
¿para
qué
ser
hablador?
А
предательство
наказуемо,
зачем
быть
болтливым?
No
me
interesa
si
les
quedó
el
chaleco
Мне
все
равно,
если
им
стало
не
по
себе
Nomás
escuchen
los
versos
de
mi
pueblo
Просто
послушай
стихи
из
моего
города
Aquel
cabrón
sobresale,
el
débil
se
va
hoy,
se
va
hoy
Наглец
выделяется,
а
слабый
уходит
сегодня,
уходит
сегодня
Sigo
avanzando,
difícil
progresando;
hasta
un
amor
me
traicionó
Я
иду
вперёд,
с
трудом
продвигаюсь;
даже
любовь
предала
меня
Pero
no
aflojo
y
me
la
siguen
pelando
porque
al
final
siempre
gano
yo
Но
я
не
сдаюсь,
и
они
продолжают
меня
преследовать,
потому
что
в
конце
концов
я
всегда
побеждаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): El De La Guitarra
Attention! Feel free to leave feedback.