Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Enseño
Die Straße lehrte
Tengo
barrio
de
la
manzana
Ich
habe
mein
Viertel
im
Block
Por
donde
yo
voy
Wo
immer
ich
hingehe
Donde
te
aplicas
Wo
du
dich
anpasst
O
te
aplican,
la
calle
enseño
Oder
man
wendet
es
bei
dir
an,
die
Straße
lehrte
es
En
el
desmadre
casi
nunca
me
veran
Im
Chaos
werden
sie
mich
fast
nie
sehen
Y
si
me
buscan
la
neta
me
van
a
encontrar
Und
wenn
sie
mich
suchen,
ehrlich,
werden
sie
mich
finden
Puros
vergazos
Nur
harte
Schläge
Esta
vida
te
da
sin
compasión
Gibt
dir
dieses
Leben
ohne
Mitleid
Allá
en
el
cielo
un
angelito
la
vida
me
dió
Dort
im
Himmel
gab
mir
ein
kleiner
Engel
das
Leben
Un
morrito
de
13
se
le
dió
el
bajón
Ein
Junge
von
13
bekam
einen
Dämpfer
Y
muchos
vatos
se
burlaron
del
morro
Und
viele
Typen
machten
sich
über
den
Jungen
lustig
Si
recordamos,
los
Hernández,
los
inicios
son
Wenn
wir
uns
erinnern,
die
Hernández',
das
sind
die
Anfänge
Los
michuacanos
por
un
lado
dando
un
escuelón
Die
Michoacanos
auf
der
einen
Seite,
gaben
eine
Lektion
Cuando
la
llesca
nunca
falta
Wenn
der
Joint
nie
fehlt
Recordando
estoy
Erinnere
ich
mich
Allá
por
la
59
Westvelt
four
Dort
bei
der
59
Westvelt
Four
Como
da
vueltas
la
vida
sin
suerte
Wie
das
Leben
sich
ohne
Glück
dreht
Solo
bendiciones
de
arriba
Nur
Segen
von
oben
Por
allá
escuché
un
consejo
Dort
drüben
hörte
ich
einen
Rat
Que
al
parecer
pa'
mí
es
verdad
Der
anscheinend
für
mich
wahr
ist
No
humilles
al
jodido
Demütige
nicht
den
Kaputten
Que
es
el
que
sigue
en
triunfar
Denn
er
ist
der
Nächste,
der
Erfolg
haben
wird
Pero
con
una
sonrisa
con
finta
de
cholo
Aber
mit
einem
Lächeln,
das
wie
ein
Cholo
aussieht
El
morro
se
divisa
Ist
der
Junge
zu
sehen
Tenemos
aprietos
pero
saben
Wir
haben
Schwierigkeiten,
aber
sie
wissen
Que
eso
es
muy
natural
Dass
das
sehr
natürlich
ist
El
humo
nos
aprieta
Der
Rauch
drückt
uns
Pero
no
lo
he
de
soltar
Aber
ich
werde
ihn
nicht
loslassen
Debo
de
aguantar
Ich
muss
aushalten
Algo
natural
Etwas
Natürliches
Con
un
pase
de
lavada
Mit
einer
Nase
Lavada
La
loquera
no
se
acaba
Endet
der
Wahnsinn
nicht
Amanecidos
hasta
la
madrugada
Wach
bis
zum
Morgengrauen
El
greñas
y
unas
damas
me
acompañan
Der
Langhaarige
und
einige
Damen
begleiten
mich
Quintanilla
es
mi
sagre
Quintanilla
ist
mein
Blut
Con
la
familia
estamos
al
tirante
Mit
der
Familie
sind
wir
zur
Stelle
Como
el
padrino
las
armas
y
unos
diamantes
Wie
der
Pate,
die
Waffen
und
einige
Diamanten
Empolvada
la
nariz
voy
enfiestarme
Mit
gepuderter
Nase
gehe
ich
feiern
Me
pregunto
si
recuerdo
el
cariño
que
me
dió
Ich
frage
mich,
ob
ich
mich
an
die
Liebe
erinnere,
die
sie
mir
gab
Mi
madrecita
allá
en
el
cielo,
nada
fue
peor
Meine
Mütterchen
dort
im
Himmel,
nichts
war
schlimmer
Que
ver
a
la
mujer
que
en
verdad
me
entrego
su
amor
Als
die
Frau
zu
sehen,
die
mir
wirklich
ihre
Liebe
gab
Pero
no
suelto,
siempre
aprieto
y
eso
me
enseñó
Aber
ich
lasse
nicht
locker,
ich
ziehe
immer
an,
und
das
hat
sie
mich
gelehrt
Soy
fiel
pieza
para
la
empresa
y
mi
fran'
me
vio
Ich
bin
ein
treues
Teil
für
das
Unternehmen
und
mein
Bruder
sah
mich
Con
paplieza
comprobado
que
tengo
escuelón
Mit
Nachweis
bewiesen,
dass
ich
gut
geschult
bin
Aquella
noche
casi
la
vida
se
fue
bien
mon'
In
jener
Nacht
wäre
das
Leben
fast
ganz
draufgegangen
Seguimos
puesto
reslatando
con
buzón
Wir
bleiben
am
Start,
fallen
auf
mit
unserem
Kanal
Un
saludo
para
Barton
y
Rudi
[?]
Ein
Gruß
an
Barton
und
Rudi
[?]
Son
brazos
de
grande
confianza
donde
yo
voy
Sie
sind
meine
rechte
Hand,
großes
Vertrauen,
wo
immer
ich
hingehe
Una
40
nunca
avisa
para
aquel
traidor
Eine
40er
warnt
den
Verräter
nie
Para
envidiosos
que
me
tiran
sin
saber
quien
soy
Für
die
Neider,
die
mich
dissen,
ohne
zu
wissen,
wer
ich
bin
Como
da
vueltas
la
vida
sin
suerte
Wie
das
Leben
sich
ohne
Glück
dreht
Solo
bendiciones
de
arriba
Nur
Segen
von
oben
Compa
Huevón
ya
se
las
sabe
Kumpel
Huevón,
du
weißt
schon
Bescheid
No
hay
pedo
aquí
estoy
yo
Kein
Problem,
hier
bin
ich
Un
saludo
pa'
mis
viejos
que
estan
en
mi
corazón
Ein
Gruß
an
meine
Alten,
die
in
meinem
Herzen
sind
Pero
con
una
sonrisa
con
finta
de
cholo
Aber
mit
einem
Lächeln,
das
wie
ein
Cholo
aussieht
El
morro
se
divisa
Ist
der
Junge
zu
sehen
Tenemos
aprietos
pero
saben
Wir
haben
Schwierigkeiten,
aber
sie
wissen
Que
eso
es
muy
natural
Dass
das
sehr
natürlich
ist
El
humo
nos
aprieta
Der
Rauch
drückt
uns
Pero
no
lo
he
desoltar
Aber
ich
werde
ihn
nicht
loslassen
Debo
de
aguantar
Ich
muss
aushalten
Algo
natural
Etwas
Natürliches
Con
un
pase
de
lavada
Mit
einer
Nase
Lavada
La
loquera
no
se
acaba
Endet
der
Wahnsinn
nicht
Amanecidos
hasta
la
madrugada
Wach
bis
zum
Morgengrauen
El
greñas
y
unas
damas
me
acompañan
Der
Langhaarige
und
einige
Damen
begleiten
mich
Quintanilla
es
mi
sagre
Quintanilla
ist
mein
Blut
Con
la
familia
estamos
al
tirante
Mit
der
Familie
sind
wir
zur
Stelle
Como
el
padrino
las
armas
y
unos
diamantes
Wie
der
Pate,
die
Waffen
und
einige
Diamanten
Empolvada
la
nariz
voy
enfiestarme
Mit
gepuderter
Nase
gehe
ich
feiern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.