El de La Guitarra - La Calle Enseño - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El de La Guitarra - La Calle Enseño




La Calle Enseño
Улица научила
Tengo barrio de la manzana
Мой район квартал,
Por donde yo voy
Куда бы я ни шел,
Donde te aplicas
Где ты действуешь
O te aplican, la calle enseño
Или на тебя действуют, улица научила.
En el desmadre casi nunca me veran
В беспорядке меня редко увидишь,
Y si me buscan la neta me van a encontrar
А если ищешь, честно говоря, найдешь.
Puros vergazos
Только удары
Esta vida te da sin compasión
Эта жизнь дает без сострадания.
Allá en el cielo un angelito la vida me dió
Там, на небесах, ангелочек дал мне жизнь,
Un morrito de 13 se le dió el bajón
Пацану 13 лет стало плохо,
Y muchos vatos se burlaron del morro
И многие парни смеялись над ним.
Si recordamos, los Hernández, los inicios son
Если вспомнить, Эрнандесы, вот начало,
Los michuacanos por un lado dando un escuelón
Мичоаканцы с одной стороны дают урок,
Cuando la llesca nunca falta
Когда трава никогда не кончается,
Recordando estoy
Вспоминаю я
Allá por la 59 Westvelt four
Там, на 59 Westvelt four.
Como da vueltas la vida sin suerte
Как же вертится жизнь без удачи,
Solo bendiciones de arriba
Только благословения свыше.
Por allá escuché un consejo
Где-то я услышал совет,
Que al parecer pa' es verdad
Который, кажется, для меня правда:
No humilles al jodido
Не унижай бедняка,
Que es el que sigue en triunfar
Ведь он следующий, кто добьется успеха.
Pero con una sonrisa con finta de cholo
Но с улыбкой, притворяясь чоло,
El morro se divisa
Парень виден.
Tenemos aprietos pero saben
У нас проблемы, но знаете,
Que eso es muy natural
Это вполне естественно.
El humo nos aprieta
Дым нас душит,
Pero no lo he de soltar
Но я его не отпущу,
Debo de aguantar
Должен терпеть,
Algo natural
Это естественно.
Con un pase de lavada
С затяжкой,
La loquera no se acaba
Безумие не кончается.
Amanecidos hasta la madrugada
До рассвета не спим,
El greñas y unas damas me acompañan
Длинноволосый и несколько дам сопровождают меня.
Quintanilla es mi sagre
Кинтанилья моя кровь,
Con la familia estamos al tirante
С семьей мы наготове,
Como el padrino las armas y unos diamantes
Как у крестного отца, оружие и бриллианты.
Empolvada la nariz voy enfiestarme
С припудренным носом иду тусить.
Me pregunto si recuerdo el cariño que me dió
Спрашиваю себя, помню ли я ту ласку, что дала мне
Mi madrecita allá en el cielo, nada fue peor
Моя мамочка там, на небесах, ничто не было хуже,
Que ver a la mujer que en verdad me entrego su amor
Чем видеть женщину, которая действительно отдала мне свою любовь.
Pero no suelto, siempre aprieto y eso me enseñó
Но я не сдаюсь, всегда давлю, и этому она меня научила.
Soy fiel pieza para la empresa y mi fran' me vio
Я верный солдат для компании, и моя братва видела меня
Con paplieza comprobado que tengo escuelón
С крутизной, доказано, что я опытный.
Aquella noche casi la vida se fue bien mon'
Той ночью чуть не умер, было совсем плохо.
Seguimos puesto reslatando con buzón
Мы продолжаем выделяться с почтовым ящиком.
Un saludo para Barton y Rudi [?]
Привет Бартону и Руди.
Son brazos de grande confianza donde yo voy
Они надежные руки, куда бы я ни шел.
Una 40 nunca avisa para aquel traidor
Сороковой калибр никогда не предупреждает предателя,
Para envidiosos que me tiran sin saber quien soy
Для завистников, которые нападают на меня, не зная, кто я.
Como da vueltas la vida sin suerte
Как же вертится жизнь без удачи,
Solo bendiciones de arriba
Только благословения свыше.
Compa Huevón ya se las sabe
Кореш Яйца все знает,
No hay pedo aquí estoy yo
Без проблем, я здесь.
Un saludo pa' mis viejos que estan en mi corazón
Привет моим старикам, которые в моем сердце.
Pero con una sonrisa con finta de cholo
Но с улыбкой, притворяясь чоло,
El morro se divisa
Парень виден.
Tenemos aprietos pero saben
У нас проблемы, но знаете,
Que eso es muy natural
Это вполне естественно.
El humo nos aprieta
Дым нас душит,
Pero no lo he desoltar
Но я его не отпущу,
Debo de aguantar
Должен терпеть,
Algo natural
Это естественно.
Con un pase de lavada
С затяжкой,
La loquera no se acaba
Безумие не кончается.
Amanecidos hasta la madrugada
До рассвета не спим,
El greñas y unas damas me acompañan
Длинноволосый и несколько дам сопровождают меня.
Quintanilla es mi sagre
Кинтанилья моя кровь,
Con la familia estamos al tirante
С семьей мы наготове,
Como el padrino las armas y unos diamantes
Как у крестного отца, оружие и бриллианты.
Empolvada la nariz voy enfiestarme
С припудренным носом иду тусить.






Attention! Feel free to leave feedback.