El de La Guitarra - Mil 996 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El de La Guitarra - Mil 996




Mil 996
Тысяча девятьсот девяносто шесть
Podràn llegarse, se podrán ir
Пусть приходят, пусть уходят,
Pero esto siempre será así
Но это всегда будет так.
Yo represento los malandros
Я представляю хулиганов,
Y eso siempre será así
И это всегда будет так.
Lo escucho hablar, lo miro actuar
Я слушаю твои речи, смотрю на твои действия,
Y lo de usted no es natural
И всё это выглядит неестественно.
Yo levante el negocio pa′ que hubiera pa' tragar
Я поднял бизнес, чтобы было, что поесть.
Aguanta, Pancho, chavalon que con dos viejas se paseó
Держись, Панчо, парень, который гулял с двумя девчонками.
Pero la noche de anoche con treinta en el hotelon
Но прошлой ночью с тридцатью в отеле.
Un saludo pa′l tío Lucas el sabe con quién me voy
Привет дяде Лукасу, он знает, с кем я ухожу.
Me quiso vender relojes pero falsos no uso yo
Он хотел продать мне часы, но я не ношу подделки.
No necesito ser clicka para estar respaldado
Мне не нужно быть крутым, чтобы иметь поддержку.
Pues la gente me conoce y saben que firme estoy
Ведь люди меня знают и знают, что я твёрдо стою на своём.
En mi escondite un M4 y se encuentra en México
В моём укрытии M4, и он находится в Мексике.
Se lo presento es de guerra punta verde pa' la acción
Представляю тебе его, он боевой, с зелёным наконечником для действия.
Mis terrenos me respetan, pero yo respetar
Мои земли уважают меня, но и я умею уважать.
Pero no olvides si derrama pues la tiene que juntar
Но не забывай, если прольёшь, то должна будешь собрать.
Y me da risa que su astucia no les sirva para más
И мне смешно, что твоя хитрость больше ни на что не годится.
Y no se haya dado cuenta que lo quieren abusar
И ты не заметила, что тебя хотят использовать.
Pero regreso a lo mío, tengo en la casa un gran garaje
Но я возвращаюсь к своему, у меня дома большой гараж.
Puro pinche juguetito para mi novia pasear
Одни чёртовы игрушки для моей девушки, чтобы кататься.
Y me suelen divisar con mochila Louis Vuitton
И меня часто видят с рюкзаком Louis Vuitton.
Ahí està mi compa Raulito siempre cargo un marmajon
Там мой кореш Раулито, я всегда ношу ствол.
Y esta rola va pa' él porque fue quien la pidió
И эта песня для него, потому что он её заказал.
Parece siempre derecho y carga una 3-8
Кажется, он всегда честный и носит 38-й калибр.
A mi compita Alberto un saludo hay le va
Моему приятелю Альберто привет, вот тебе.
No se olvide del perico premier de la tía Juana
Не забывай про кокаин высшего сорта от тёти Хуаны.
Si yo soy serio es por astucia, me gusta verlos hablar
Если я серьёзен, то это из-за хитрости, мне нравится слушать ваши разговоры.
Y recibir las marmajas que gano por trabajar
И получать деньги, которые я зарабатываю своим трудом.
Yo fui quien se sentó con Don Mario el gran Tucán
Я действительно сидел с доном Марио, великим Туканом.
En las tierras de Jalisco con el Zonqui me verán
На землях Халиско меня увидят с Зонки.
Y la peda con Roberto, imposible de olvidar
И попойку с Роберто невозможно забыть.
Con Iran de los barrones compa Taco al 100 está
С Ираном из Барронес, кореш Тако на все 100.
En Los Ángeles, Barraza Pancho me dejó subir
В Лос-Анджелесе Барраса Панчо позволил мне подняться на сцену.
Ya pise el mismo escenario por eso es que yo hablo así
Я уже стоял на той же сцене, поэтому я так говорю.
A mi juguete alterado, 20 grandes le metí
В мою прокачанную игрушку я вложил 20 штук.
A mi juguete de arena, otros 15 pa′ decir
В мою игрушку для бездорожья ещё 15, чтобы сказать.
Una lobo mamalona al estilo de los narcos
Крутой пикап в стиле наркобаронов.
Seis pulgadas levantada y con mi rifle guardado
Поднятый на шесть дюймов и с моим спрятанным ружьём.
A mi madre como quiero pues me regaló la vida
Как же я люблю свою мать, ведь она подарила мне жизнь.
No se vaya de mi lado aunque siga en la movida
Не уходи от меня, даже если я продолжу в этом движении.
Un saludo pa′ la Gota y también va para el Ángel
Привет Готе и также привет Ангелу.
No me olvido de la Loca que siempre estarà al tirante
Я не забываю о Безумной, которая всегда будет наготове.
Ilusiones de viajar pero primero es generar
Мечтаю о путешествиях, но сначала нужно заработать.
Si mi familia está agusto yo tambien lo voy estar
Если моя семья довольна, то и я буду доволен.
Ya casi no he de tomar de vez en cuando no está mal
Я почти перестал пить, изредка - не так уж и плохо.
Saquen 70 de Don Julio y un lavado pa' empezar
Достаньте 70-летний Don Julio и разбавим его для начала.
No me olvido del Ober, tampoco del compa Tilico
Я не забываю об Обере, а также о кореше Тилико.
Firmes están el 50 para jalarse macizo
Пятёрка готова взяться за дело по-серьёзному.
Conectado a lo Transformer cuento con muchos contactos
Подключён к Трансформерам, у меня много связей.
No presumo, ni me luzco pero hay les dejo el dato
Я не хвастаюсь и не выпендриваюсь, но вот вам информация к размышлению.






Attention! Feel free to leave feedback.