Lyrics and translation El de La Guitarra - Mil 996
Mil 996
Тысяча девятьсот девяносто шесть
Podràn
llegarse,
se
podrán
ir
Пусть
приходят,
пусть
уходят,
Pero
esto
siempre
será
así
Но
это
всегда
будет
так.
Yo
represento
los
malandros
Я
представляю
хулиганов,
Y
eso
siempre
será
así
И
это
всегда
будет
так.
Lo
escucho
hablar,
lo
miro
actuar
Я
слушаю
твои
речи,
смотрю
на
твои
действия,
Y
lo
de
usted
no
es
natural
И
всё
это
выглядит
неестественно.
Yo
sí
levante
el
negocio
pa′
que
hubiera
pa'
tragar
Я
поднял
бизнес,
чтобы
было,
что
поесть.
Aguanta,
Pancho,
chavalon
que
con
dos
viejas
se
paseó
Держись,
Панчо,
парень,
который
гулял
с
двумя
девчонками.
Pero
la
noche
de
anoche
con
treinta
en
el
hotelon
Но
прошлой
ночью
с
тридцатью
в
отеле.
Un
saludo
pa′l
tío
Lucas
el
sabe
con
quién
me
voy
Привет
дяде
Лукасу,
он
знает,
с
кем
я
ухожу.
Me
quiso
vender
relojes
pero
falsos
no
uso
yo
Он
хотел
продать
мне
часы,
но
я
не
ношу
подделки.
No
necesito
ser
clicka
para
estar
respaldado
Мне
не
нужно
быть
крутым,
чтобы
иметь
поддержку.
Pues
la
gente
me
conoce
y
saben
que
firme
estoy
Ведь
люди
меня
знают
и
знают,
что
я
твёрдо
стою
на
своём.
En
mi
escondite
un
M4
y
se
encuentra
en
México
В
моём
укрытии
M4,
и
он
находится
в
Мексике.
Se
lo
presento
es
de
guerra
punta
verde
pa'
la
acción
Представляю
тебе
его,
он
боевой,
с
зелёным
наконечником
для
действия.
Mis
terrenos
me
respetan,
pero
yo
sé
respetar
Мои
земли
уважают
меня,
но
и
я
умею
уважать.
Pero
no
olvides
si
derrama
pues
la
tiene
que
juntar
Но
не
забывай,
если
прольёшь,
то
должна
будешь
собрать.
Y
me
da
risa
que
su
astucia
no
les
sirva
para
más
И
мне
смешно,
что
твоя
хитрость
больше
ни
на
что
не
годится.
Y
no
se
haya
dado
cuenta
que
lo
quieren
abusar
И
ты
не
заметила,
что
тебя
хотят
использовать.
Pero
regreso
a
lo
mío,
tengo
en
la
casa
un
gran
garaje
Но
я
возвращаюсь
к
своему,
у
меня
дома
большой
гараж.
Puro
pinche
juguetito
para
mi
novia
pasear
Одни
чёртовы
игрушки
для
моей
девушки,
чтобы
кататься.
Y
me
suelen
divisar
con
mochila
Louis
Vuitton
И
меня
часто
видят
с
рюкзаком
Louis
Vuitton.
Ahí
està
mi
compa
Raulito
siempre
cargo
un
marmajon
Там
мой
кореш
Раулито,
я
всегда
ношу
ствол.
Y
esta
rola
va
pa'
él
porque
fue
quien
la
pidió
И
эта
песня
для
него,
потому
что
он
её
заказал.
Parece
siempre
derecho
y
carga
una
3-8
Кажется,
он
всегда
честный
и
носит
38-й
калибр.
A
mi
compita
Alberto
un
saludo
hay
le
va
Моему
приятелю
Альберто
привет,
вот
тебе.
No
se
olvide
del
perico
premier
de
la
tía
Juana
Не
забывай
про
кокаин
высшего
сорта
от
тёти
Хуаны.
Si
yo
soy
serio
es
por
astucia,
me
gusta
verlos
hablar
Если
я
серьёзен,
то
это
из-за
хитрости,
мне
нравится
слушать
ваши
разговоры.
Y
recibir
las
marmajas
que
gano
por
trabajar
И
получать
деньги,
которые
я
зарабатываю
своим
трудом.
Yo
sí
fui
quien
se
sentó
con
Don
Mario
el
gran
Tucán
Я
действительно
сидел
с
доном
Марио,
великим
Туканом.
En
las
tierras
de
Jalisco
con
el
Zonqui
me
verán
На
землях
Халиско
меня
увидят
с
Зонки.
Y
la
peda
con
Roberto,
imposible
de
olvidar
И
попойку
с
Роберто
невозможно
забыть.
Con
Iran
de
los
barrones
compa
Taco
al
100
está
С
Ираном
из
Барронес,
кореш
Тако
на
все
100.
En
Los
Ángeles,
Barraza
Pancho
me
dejó
subir
В
Лос-Анджелесе
Барраса
Панчо
позволил
мне
подняться
на
сцену.
Ya
pise
el
mismo
escenario
por
eso
es
que
yo
hablo
así
Я
уже
стоял
на
той
же
сцене,
поэтому
я
так
говорю.
A
mi
juguete
alterado,
20
grandes
le
metí
В
мою
прокачанную
игрушку
я
вложил
20
штук.
A
mi
juguete
de
arena,
otros
15
pa′
decir
В
мою
игрушку
для
бездорожья
ещё
15,
чтобы
сказать.
Una
lobo
mamalona
al
estilo
de
los
narcos
Крутой
пикап
в
стиле
наркобаронов.
Seis
pulgadas
levantada
y
con
mi
rifle
guardado
Поднятый
на
шесть
дюймов
и
с
моим
спрятанным
ружьём.
A
mi
madre
como
quiero
pues
me
regaló
la
vida
Как
же
я
люблю
свою
мать,
ведь
она
подарила
мне
жизнь.
No
se
vaya
de
mi
lado
aunque
siga
en
la
movida
Не
уходи
от
меня,
даже
если
я
продолжу
в
этом
движении.
Un
saludo
pa′
la
Gota
y
también
va
para
el
Ángel
Привет
Готе
и
также
привет
Ангелу.
No
me
olvido
de
la
Loca
que
siempre
estarà
al
tirante
Я
не
забываю
о
Безумной,
которая
всегда
будет
наготове.
Ilusiones
de
viajar
pero
primero
es
generar
Мечтаю
о
путешествиях,
но
сначала
нужно
заработать.
Si
mi
familia
está
agusto
yo
tambien
lo
voy
estar
Если
моя
семья
довольна,
то
и
я
буду
доволен.
Ya
casi
no
he
de
tomar
de
vez
en
cuando
no
está
mal
Я
почти
перестал
пить,
изредка
- не
так
уж
и
плохо.
Saquen
70
de
Don
Julio
y
un
lavado
pa'
empezar
Достаньте
70-летний
Don
Julio
и
разбавим
его
для
начала.
No
me
olvido
del
Ober,
tampoco
del
compa
Tilico
Я
не
забываю
об
Обере,
а
также
о
кореше
Тилико.
Firmes
están
el
50
para
jalarse
macizo
Пятёрка
готова
взяться
за
дело
по-серьёзному.
Conectado
a
lo
Transformer
cuento
con
muchos
contactos
Подключён
к
Трансформерам,
у
меня
много
связей.
No
presumo,
ni
me
luzco
pero
hay
les
dejo
el
dato
Я
не
хвастаюсь
и
не
выпендриваюсь,
но
вот
вам
информация
к
размышлению.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.