Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino de Rosas
Weg der Rosen
Que
cuando
viene
lo
que
venga
ya
esta
bien
Denn
wenn
kommt,
was
kommen
mag,
ist
es
schon
gut
Que
con
los
tiempos
no
se
juega,
no
inventes
Dass
man
mit
der
Zeit
nicht
spielt,
erfinde
nichts
No
me
siento
que
me
duermo
y
va
a
empezar
el
ayer
Setz
mich
nicht
hin,
sonst
schlaf
ich
ein
und
das
Gestern
beginnt
Veraz
que
tu
conviertes,
inviertes,
te
diviertes
es
tu
virtud
Du
wirst
sehen,
du
wandelst,
investierst,
amüsierst
dich,
das
ist
deine
Tugend
Te
ries
de
los
tiempos
y
de
su
magnitud
Du
lachst
über
die
Zeiten
und
ihre
Größe
Y
me
haces
olvidar
el
ayer
Und
lässt
mich
das
Gestern
vergessen
Soy
el
comandante
de
tus
pasos
elegantes
Ich
bin
der
Kommandant
deiner
eleganten
Schritte
El
general
de
tus
destinos
Der
General
deiner
Schicksale
De
tu
boca
el
capitan
Deines
Mundes
Kapitän
Y
lo
que
mas
me
asombra
es
que
no
se
Und
was
mich
am
meisten
erstaunt,
ist,
dass
ich
nicht
weiß
Tu
de
ti
mas
que
apareces
y
te
conviertes
en
ley
Mehr
von
dir,
als
dass
du
erscheinst
und
zum
Gesetz
wirst
Pero
tu
nombre
lo
olvide
y
es
lo
que
hay
Aber
deinen
Namen
habe
ich
vergessen,
und
so
ist
es
nun
mal
Yo
no
me
atrevo
a
preguntarte
otra
vez
Ich
traue
mich
nicht,
dich
noch
einmal
zu
fragen
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Weg
der
Rosen
für
den,
der
es
weiß
Camino
de
espinas
pa
el
que
llega
tarde
Weg
der
Dornen
für
den,
der
zu
spät
kommt
Camino
despacio
que
todo
me
asombre
Ich
gehe
langsam,
damit
mich
alles
in
Erstaunen
versetzt
Despues
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
Nach
diesem
Treffen
lerne
ich
deinen
Namen
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Camino
de
espinas
pa
el
que
llega
tarde
Weg
der
Rosen
für
den,
der
es
weiß
Weg
der
Dornen
für
den,
der
zu
spät
kommt
Camino
despacio
que
todo
me
asombre
después
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
Ich
gehe
langsam,
damit
mich
alles
in
Erstaunen
versetzt
nach
diesem
Treffen
lerne
ich
deinen
Namen
Soy
el
comandante
de
tus
pasos
elegantes
general
de
tus
destinos
Ich
bin
der
Kommandant
deiner
eleganten
Schritte
General
deiner
Schicksale
Y
de
tu
boca
el
capitán
Und
deines
Mundes
Kapitän
Y
lo
que
mas
me
asombra
es
que
no
vez
Und
was
mich
am
meisten
erstaunt,
ist,
dass
du
nicht
siehst
Que
cuando
tu
apareces
niña
te
convierto
en
ley
Dass
wenn
du
erscheinst,
Mädchen,
ich
dich
zum
Gesetz
mache
Pero
tu
nombre
lo
olvide
y
es
lo
que
hay
Aber
deinen
Namen
habe
ich
vergessen,
und
so
ist
es
nun
mal
No
me
atrevo
a
preguntarte
otra
vez
Ich
traue
mich
nicht,
dich
noch
einmal
zu
fragen
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Weg
der
Rosen
für
den,
der
es
weiß
Camino
de
espinas
pa
el
que
llega
tarde
Weg
der
Dornen
für
den,
der
zu
spät
kommt
Camino
despacio
que
todo
me
asombre
Ich
gehe
langsam,
damit
mich
alles
in
Erstaunen
versetzt
Despues
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
Nach
diesem
Treffen
lerne
ich
deinen
Namen
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Camino
de
espinas
pa
el
que
llega
tarde
Weg
der
Rosen
für
den,
der
es
weiß
Weg
der
Dornen
für
den,
der
zu
spät
kommt
Camino
despacio
que
todo
me
asombre
después
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
Ich
gehe
langsam,
damit
mich
alles
in
Erstaunen
versetzt
nach
diesem
Treffen
lerne
ich
deinen
Namen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! Feel free to leave feedback.