Lyrics and translation El Último Ke Zierre - Camino de Rosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino de Rosas
Дорога из роз
Que
cuando
viene
lo
que
venga
ya
esta
bien
Ведь
когда
приходит
то,
что
приходит,
это
уже
хорошо.
Que
con
los
tiempos
no
se
juega,
no
inventes
Со
временем
не
играют,
не
выдумывай.
No
me
siento
que
me
duermo
y
va
a
empezar
el
ayer
Мне
не
хочется
спать,
а
то
проснусь,
и
вчерашний
день
начнется
снова.
Veraz
que
tu
conviertes,
inviertes,
te
diviertes
es
tu
virtud
Видишь,
ты
превращаешь,
меняешь,
развлекаешься
– это
твоя
добродетель.
Te
ries
de
los
tiempos
y
de
su
magnitud
Ты
смеешься
над
временем
и
его
величием.
Y
me
haces
olvidar
el
ayer
И
заставляешь
меня
забыть
о
вчерашнем
дне.
Soy
el
comandante
de
tus
pasos
elegantes
Я
командир
твоих
изящных
шагов,
El
general
de
tus
destinos
Генерал
твоих
судеб,
De
tu
boca
el
capitan
Капитан
твоих
уст.
Y
lo
que
mas
me
asombra
es
que
no
se
И
больше
всего
меня
поражает
то,
что
я
не
знаю,
Tu
de
ti
mas
que
apareces
y
te
conviertes
en
ley
О
тебе
ничего,
кроме
того,
что
ты
появляешься
и
становишься
законом.
Pero
tu
nombre
lo
olvide
y
es
lo
que
hay
Но
я
забыл
твое
имя,
и
это
все,
что
есть.
Yo
no
me
atrevo
a
preguntarte
otra
vez
Я
не
осмеливаюсь
спросить
тебя
еще
раз.
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Дорога
из
роз
для
того,
кто
знает,
Camino
de
espinas
pa
el
que
llega
tarde
Дорога
из
шипов
для
того,
кто
опаздывает.
Camino
despacio
que
todo
me
asombre
Иду
медленно,
чтобы
все
меня
удивляло.
Despues
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
После
этого
свидания
я
выучу
твое
имя.
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Camino
de
espinas
pa
el
que
llega
tarde
Дорога
из
роз
для
того,
кто
знает,
дорога
из
шипов
для
того,
кто
опаздывает.
Camino
despacio
que
todo
me
asombre
después
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
Иду
медленно,
чтобы
все
меня
удивляло,
после
этого
свидания
я
выучу
твое
имя.
Soy
el
comandante
de
tus
pasos
elegantes
general
de
tus
destinos
Я
командир
твоих
изящных
шагов,
генерал
твоих
судеб
Y
de
tu
boca
el
capitán
И
капитан
твоих
уст.
Y
lo
que
mas
me
asombra
es
que
no
vez
И
больше
всего
меня
поражает
то,
что
ты
не
видишь,
Que
cuando
tu
apareces
niña
te
convierto
en
ley
Что
когда
ты
появляешься,
девочка,
я
превращаю
тебя
в
закон.
Pero
tu
nombre
lo
olvide
y
es
lo
que
hay
Но
я
забыл
твое
имя,
и
это
все,
что
есть.
No
me
atrevo
a
preguntarte
otra
vez
Я
не
осмеливаюсь
спросить
тебя
еще
раз.
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Дорога
из
роз
для
того,
кто
знает,
Camino
de
espinas
pa
el
que
llega
tarde
Дорога
из
шипов
для
того,
кто
опаздывает.
Camino
despacio
que
todo
me
asombre
Иду
медленно,
чтобы
все
меня
удивляло.
Despues
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
После
этого
свидания
я
выучу
твое
имя.
Camino
de
rosas
para
quien
lo
sabe
Camino
de
espinas
pa
el
que
llega
tarde
Дорога
из
роз
для
того,
кто
знает,
дорога
из
шипов
для
того,
кто
опаздывает.
Camino
despacio
que
todo
me
asombre
después
de
esta
cita
me
aprendo
tu
nombre
Иду
медленно,
чтобы
все
меня
удивляло,
после
этого
свидания
я
выучу
твое
имя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! Feel free to leave feedback.