Lyrics and translation El Último Ke Zierre - Cosecha Propia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosecha Propia
Собственный урожай
Dame,
dame,
dame
que
siembre
Дай,
дай,
дай
мне
посеять
Las
maravillas
que
da
esta
simiente.
Чудеса,
что
дарует
это
семя.
Tiesto
de
vida,
mi
patio
y
el
día;
Горшок
жизни,
мой
двор
и
день;
Como
un
retoño
florece
alegría.
Как
росток,
расцветает
радость.
Que
no
me
veo,
que
me
mareo
Что
я
не
вижу,
что
я
кружусь
Y
empiezo
el
día
con
apatía,
con
apatía.
И
начинаю
день
с
апатией,
с
апатией.
Dame,
dame,
dame
que
siembre,
Дай,
дай,
дай
мне
посеять,
Siembra
alegría
y
tendrás
la
gloria.
Посей
радость
и
обретешь
славу.
Benditos
frutos
de
otros
continentes;
Благословенные
плоды
других
континентов;
Llenan
el
barrio
de
muertos
vivientes.
Наполняют
район
живыми
мертвецами.
Con
las
miradas
ennegrecidas,
С
почерневшими
взглядами,
Muy
complacidas,
casi
dormidas,
casi
dormidas.
Очень
довольными,
почти
спящими,
почти
спящими.
Les
daré
todo
mi
amor
hasta
el
otoño
Я
отдам
всю
свою
любовь
до
осени
Y
fumando
en
mi
balcón
miraré
el
cielo
rojo.
И,
куря
на
балконе,
буду
смотреть
на
красное
небо.
Joder
que
puestas
de
sol,
subido
en
este
globo
Черт
возьми,
какие
закаты,
поднявшись
на
этом
шаре
Joder
que
puestas
de
sol,
Черт
возьми,
какие
закаты,
Subido
en
este
globo,
Поднявшись
на
этом
шаре,
Subido
en
este
globo.
Поднявшись
на
этом
шаре.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Abella Julian, Robert Aragones Garcia, Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! Feel free to leave feedback.