Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salí
buscando
inspiración,
algo
bonito,
algo
de
amor,
Ich
ging
hinaus,
suchte
Inspiration,
etwas
Schönes,
etwas
Liebe,
Para
descubrir
de
nuevo
un
mundo
mendigando.
Um
wieder
eine
bettelnde
Welt
zu
entdecken.
Seguí
buscando
algo
de
paz,
me
voy
al
parque
a
descansar,
Ich
suchte
weiter
nach
etwas
Frieden,
ich
gehe
in
den
Park,
um
mich
auszuruhen,
Para
descubrir
de
nuevo
que
estaban
de
redada.
Um
wieder
zu
entdecken,
dass
eine
Razzia
stattfand.
¡Quién
estuviera
lejos,
muy
lejos
de
aquí!
Oh,
wäre
ich
doch
weit,
weit
weg
von
hier!
Donde
las
barreras
te
las
ponga
el
cuerpo.
Wo
der
Körper
dir
die
Grenzen
setzt.
¡Es
tan
duro
ver
que
hasta
la
libertad
la
compra
el
dinero!.
Es
ist
so
hart
zu
sehen,
dass
selbst
die
Freiheit
käuflich
ist!
Solo
nos
queda
sufrir,
Uns
bleibt
nur
zu
leiden,
¡quién
estuviera
loco
y
no
saber
más
nada
de
nada!.
Oh,
wäre
man
doch
verrückt
und
wüsste
rein
gar
nichts
mehr!
Pero
me
pongo
ciego
y
me
tengo
que
esconder,
Aber
ich
dröhne
mich
zu
und
muss
mich
verstecken,
Llegué
pasado
el
alba,
buscando
mi
escondite.
Ich
kam
nach
der
Morgendämmerung
an,
auf
der
Suche
nach
meinem
Versteck.
¡Como
odio
el
sol,
Dios
mío,
cuando
me
da
en
la
cara!
Wie
ich
die
Sonne
hasse,
mein
Gott,
wenn
sie
mir
ins
Gesicht
scheint!
Tabicaré
mis
puertas,
que
no
me
busque
nadie,
Ich
werde
meine
Türen
zumauern,
niemand
soll
mich
suchen,
Me
entregaré
a
mis
sueños,
aunque
despierte
pronto.
Ich
werde
mich
meinen
Träumen
hingeben,
auch
wenn
ich
bald
aufwache.
Ahora
me
marcho
lejos,
muy
lejos
de
aquí,
Jetzt
gehe
ich
weit
weg,
sehr
weit
weg
von
hier,
Donde
no
hay
barreras
ni
para
tu
cuerpo.
Wo
es
keine
Grenzen
gibt,
nicht
einmal
für
den
Körper.
Se
que
cuando
vuelva
todo
será
igual,
Ich
weiß,
wenn
ich
zurückkomme,
wird
alles
gleich
sein,
Así
que
déjame,
déjame
que
duerma.
Also
lass
mich,
lass
mich
schlafen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! Feel free to leave feedback.