El Último Ke Zierre - El Lobo Estepario - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Último Ke Zierre - El Lobo Estepario




El Lobo Estepario
Степной волк
Yo voy, lobo estepario, trotando
Я иду, степной волк, бегу трусцой
Por el mundo de nieve cubierto;
По миру, покрытому снегом;
Del abedul sale un cuervo volando,
С берёзы взлетает ворон,
Y no cruzan liebres ni corzas por este desierto.
И ни зайцы, ни косули не пересекают эту пустыню.
Y no cruzan liebres.
И ни зайцы не пересекают.
Me enamora una corza ligera,
Меня пленяет лёгкая косуля,
En el mundo no hay nada tan lindo y hermoso;
В мире нет ничего прекраснее и милее;
Con mis dientes y zarpas de fiera
Своими зубами и когтями зверя
Destrozara su cuerpo sabroso.
Я разорву её вкусное тело.
Destrozara su cuerpo.
Разорву её тело.
Y volviera mi afán a mi amada,
И вернётся моя страсть к моей возлюбленной,
Y volviera mordiendo su carne blanquísima.
И вернётся, кусая её белоснежную плоть.
Saciando mi sed en su sangre por mi derramada,
Утоляя жажду в её крови, пролитой за меня,
Para aullar luego solo en la noche tristísimo.
Чтобы потом выть в одиночестве в печальной ночи.
Para aullar luego solo.
Чтобы потом выть в одиночестве.
Una liebre bastara a mi anhelo;
Зайца будет достаточно для моего желания;
Dulce sabe su carne en la noche callada.
Сладко вкушается его мясо в тихой ночи.
¡Ay! ¿Por qué me abandona en letal desconsuelo
Ах! Почему меня покидает в смертельной тоске
De la vida, la parte más noble y más pura?
Самая благородная и чистая часть жизни?
De la vida, la parte más noble.
Самая благородная часть жизни.
Vetas grises adquiere mi rabo peludo;
Серые прожилки появляются на моём пушистом хвосте;
Voy perdiendo la vista y me atacan las fiebres;
Я теряю зрение, и меня мучает лихорадка;
Hace tiempo que estoy sin hogar y viudo,
Давно я бездомный и вдовец,
Que troto y que sueño con corzas y liebres
Что бегу трусцой и мечтаю о косулях и зайцах.
Que mi triste destino me espanta
Что моя печальная судьба пугает меня.
Oigo al aire soplar en la noche de invierno,
Я слышу, как ветер дует в зимнюю ночь,
Hundo en nieve mi ardiente garganta,
Погружаю в снег свою горящую глотку,
Y así voy llevando mi mísera alma al infierno
И так несу свою жалкую душу в ад.






Attention! Feel free to leave feedback.