Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
pueblo,
el
tuyo
y
el
pueblo
aquel,
Mein
Dorf,
deins
und
jenes
Dorf
dort,
Son
solo
uno,
no
dejan
de
crecer.
Sind
nur
eins,
sie
hören
nicht
auf
zu
wachsen.
No
quedan
huertos
para
follar,
Es
gibt
keine
Gärten
mehr
zum
Ficken,
Solo
la
frialdad
de
algún
solar.
Nur
die
Kälte
irgendeines
Brachlands.
Mi
pueblo,
el
tuyo
y
el
pueblo
aquel,
Mein
Dorf,
deins
und
jenes
Dorf
dort,
Son
solo
uno,
no
dejan
de
crecer.
Sind
nur
eins,
sie
hören
nicht
auf
zu
wachsen.
Pobres
los
niños
que
crecerán
Arm
die
Kinder,
die
aufwachsen
werden
Sin
ver
un
nido
en
un
zarzal.
Ohne
je
ein
Nest
in
einem
Brombeerstrauch
zu
sehen.
Y
encerrados
en
su
cuarto
aprenderán
Und
eingesperrt
in
ihrem
Zimmer
werden
sie
lernen
Lo
que
dejan
sus
mayores
nada
más.
Nur
das,
was
ihre
Älteren
hinterlassen.
Y
su
tierra
anciana,
que
tanto
ha
sufrido,
Und
ihre
alte
Erde,
die
so
viel
gelitten
hat,
Llora
resignada
por
su
último
hijo,
Weint
ergeben
um
ihren
letzten
Sohn,
No
le
queda
nada,
no
le
queda
nada.
Ihr
bleibt
nichts
mehr,
ihr
bleibt
nichts
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Jose Martinez Tortosa
Attention! Feel free to leave feedback.